"والإجلاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • evacuation
        
    • evictions
        
    • evacuations
        
    • eviction
        
    • and casualty
        
    Service improvements Completion of improved mission buildings and infrastructure enabling an effective efficient security and evacuation plan UN إكمال تحسين مباني البعثة وهياكلها الأساسية، مما يتيح وضع خطة للأمن والإجلاء تتسم بالفعالية والكفاءة
    Fuel and medical evacuation contracts are under procurement while those for construction of prefabricated accommodation will be signed soon. UN و يجري حاليا شراء عقود الوقود والإجلاء الطبي في حين ستوقَّع عقود تشييد المباني سابقة التجهيز قريبا.
    It supervises the response to operational contingencies such as casualty and medical evacuation. UN وهي تشرف على الاستجابة للطوارئ المتعلقة بالعمليات من قبيل حالات الإصابة والإجلاء الطبي.
    It could manifest itself in such forms as discriminatory land confiscation and evictions and discrimination against women with respect to housing, inheritance and property rights. UN ويتجلى ذلك بأشكال منها مصادرة الأراضي والإجلاء بصورة تمييزية والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق السكن والإرث والملكية.
    MINUSTAH peacekeepers have carried out a variety of humanitarian activities within their limited means, including providing food, water, clothing and school materials; cleaning and repairing roads; and conducting medical evacuations. UN وقد أنجز حفظة سلام البعثة أنشطة إنسانية متنوعة في حدود الموارد المتاحة لهم، بما في ذلك تقديم الأغذية والمياه والملابس والمواد المدرسية، والتنظيف وإصلاح الطرق، والإجلاء الطبي.
    The Section will support all air transportation, including tactical and utility cargo, transport and transport of personnel, as well as casualty and medical evacuation. UN وسيدعم القسم جميع سبل النقل الجوي، بما في ذلك النقل التكتيكي، ونقل البضائع المتعددة الاستخدام، ونقل الأفراد، وكذلك إجلاء المصابين والإجلاء الطبي.
    79 Mission personnel provided with fire safety and fire evacuation training UN قدم لما عدده 79 من أفراد البعثة تدريب في مجال السلامة من الحرائق والإجلاء منها
    The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans, as well as in matters of joint mediation and humanitarian and recovery operations with UNMIS. UN وتضمّنت الأنشطة التعاون في مجالات الأمن والإجلاء والخطط اللوجستية، وكذلك التعاون في مسائل الوساطة المشتركة والعمليات الإنسانية وعمليات الإنعاش مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans. UN وشملت تلك الأنشطة التعاون في مجالات خُطط الأمن والإجلاء واللوجستيات.
    A. Non-family duty station under United Nations peacekeeping, standard evacuation and special operations approach models UN مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة وفق نماذج عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة والإجلاء الموحد والعمليات الخاصة
    Compliance with regulations, rules and procedures governing medical insurance plan and medical evacuation needs strengthening UN ثمة حاجة إلى تعزيز الامتثال للأنظمة والقواعد والإجراءات التي تحكم خطة التأمين الصحي، والإجلاء الطبي
    ::Updated mission security and evacuation plans UN :: خطط مستكملة للأمن والإجلاء في البعثات
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the feasibility of using the Logistics Base for other air support services, including troop emplacement, troop rotation and medical evacuation, is being considered. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأنه يجري النظر في إمكانية استخدام قاعدة النقل والإمداد لأداء خدمات دعم جوي أخرى، بما في ذلك نشر القوات وتناوبها والإجلاء الطبي.
    UNAMSIL Security and evacuation Plan UN خطة الأمن والإجلاء لبعثة الأمم المتحدة لسيراليون
    The main relief and evacuation activities were concentrated in Jordan. UN وكانت أنشطة الإغاثة والإجلاء الرئيسية مركزة في الأردن.
    These payments or expenses include reimbursements to employees, security measures, and evacuation costs. UN وتشمل هذه المدفوعات أو المصاريف التعويضات المدفوعة للموظفين، وتكاليف التدابير الأمنية والإجلاء.
    Transportation and expeditious evacuation is guaranteed for every person following a call to the nearest first aid facility. UN ويُؤمَّن النقل والإجلاء السريع لكل شخص إثر الاتصال هاتفيا بأقرب مرفق للإسعاف الأولي.
    Keeping in view the indivisibility of all human rights, this approach sees the right to housing as including dimensions of land rights, forced evictions, population transfer, the right to a safe environment and the right to water. UN وإذ يضع هذا النهج في الاعتبار عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة، فإنه يرى أن الحق في السكن يشمل أبعاداً أخرى تتعلق بالحق في الأرض والإجلاء القسري وترحيل السكان والحق في بيئة سليمة والحق في الماء.
    40. The combination of settlement expansion and settler violence, home demolitions and forced evictions, the wall, and the revocation of residency rights caused significant forced displacement in the Occupied Palestinian Territory. UN 40 - تسبب الجمع بين التوسع في الاستيطان وعنف المستوطنين، وهدم المنازل والإجلاء القسري، والجدار العازل، وإلغاء حقوق الإقامة، في تشريد قسري على نطاق كبير في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Flew 4,872 air hours per year for liaison, reconnaissance, logistics and medical evacuations UN :: إجراء 872 4 ساعة من التحليق سنويا للاتصال والاستطلاع والإمداد والإجلاء الطبي.
    UNMIL maintained search and rescue capability as observed in the successful casualty and medical evacuations in and out of the Mission UN وحافظت البعثة على قدرات البحث والإنقاذ على نحو ما لوحظ في نجاح عمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي داخل البعثة وخارجها
    The Land Act as well as the Village Land Act of 1999, provides for a legal framework giving legal certitude in terms of property in particular with regard to land ownership and eviction. UN فقانون الأراضي وكذلك قانون أراضي القرى لعام 1999 ينصان على إطار قانوني يؤكد صحة التملُّك قانوناً، خصوصاً فيما يتعلق بملكية الأراضي والإجلاء القسري.
    The helicopters will continue to be utilized for daytime airborne patrolling for ceasefire monitoring; rotation of military observers among the 10 team sites; resupply of team sites inaccessible to fixed-wing aircraft; and medical and casualty evacuation purposes. UN وسيتواصل استخدام طائرات الهليكوبتر للدوريات الجوية النهارية لرصد وقف إطلاق النار؛ ومناوبة المراقبين العسكريين بين ١٠ مواقع لﻷفرقة؛ وإعادة إمداد مواقع اﻷفرقة التي لا يمكن الوصول إليها بالطائرات ذات اﻷجنحة الثابتة؛ واﻹجلاء لﻷغراض الطبية وفي حالات اﻹصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus