"والإحاطات الإعلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and briefings
        
    • briefings and
        
    • briefings of
        
    • briefing
        
    • the briefings
        
    • press briefings
        
    • briefings that
        
    It is also necessary to have more frequent presentations and briefings by the Secretary-General to the General Assembly. UN ومن الضروري أيضا أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة البيانات والإحاطات الإعلامية بشكل أكثر تواترا.
    Additionally, the Office improves awareness of important and emerging issues among Member States by organizing meetings and briefings as well as publishing information. UN وبالإضافة إلى ذلك، حسن المكتب الوعي بين الدول الأعضاء بالمسائل الناشئة الهامة، وذلك بتنظيم الاجتماعات والإحاطات الإعلامية فضلا عن نشر المعلومات.
    It contains the ideas that we have expressed and briefings that we have heard. UN فهو يحتوي على الأفكار التي أعربنا عنها والإحاطات الإعلامية التي سمعناها.
    (iii) Press releases, press conferences and briefings: UN `3 ' النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية
    Those seminars and briefings will certainly promote awareness about the activities of the Court. UN وهذه الندوات والإحاطات الإعلامية سوف تزيد بالتأكيد من درجة الوعي بأنشطة المحكمة.
    First, the working group on documentation has not taken any decision regarding the presentation of reports and briefings. UN أولا، لم يتخذ الفريق العامل المعني بالوثائق أي قرار فيما يتعلق بتقديم التقارير والإحاطات الإعلامية.
    Guided tours and briefings for visitors UN الجولات المصحوبة بالمرشدين والإحاطات الإعلامية للزوار
    We note that 12 meetings for thematic discussions, as well as 73 open debates and briefings, were convened. UN وقد لاحظنا أن 12 جلسة قد خُصصت للمناقشات المواضيعية، وأن 73 جلسة مفتوحة قد خُصصت للمناقشات والإحاطات الإعلامية.
    On the issue of the transparency of the work of the Council, we welcome the fact that more open meetings and briefings were held over the last year. UN وبالنسبة لمسألة شفافية عمل المجلس، نرحب بعقد المزيد من الجلسات والإحاطات الإعلامية المفتوحة خلال العام الماضي.
    (iv) Press releases, press conferences and briefings: UN ' 4` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية:
    We welcome the increasing frequency of public meetings and briefings. UN ونحن نرحب بالوتيرة المتزايدة للجلسات العامة والإحاطات الإعلامية.
    4. During the sixty-seventh session, numerous consultations and briefings were organized. UN 4 - وخلال الدورة السابعة والستين، نظم العديد من المشاورات والإحاطات الإعلامية.
    Under decision 258 with respect to Jordan and Kuwait, the Working Group took note of information notes and briefings by the secretariat and the biannual reports from the national focal points and independent reviewers. UN وبموجب المقرر 258 فيما يتعلق بالأردن والكويت، أحاط الفريق العامل علما بالمذكرات والإحاطات الإعلامية المقدمة من الأمانة والتقارير نصف السنوية لجهات التنسيق الوطنية والمستعرضين المستقلين.
    More consultations and briefings with member States were requested, particularly before reports were published when individual States were mentioned in them, as was having electronic copies of such reports sent to those member States prior to publishing. UN وطُلب إجراء مزيد المشاورات والإحاطات الإعلامية مع الدول الأعضاء، لا سيما قبل نشر التقارير عندما يُشار فيها إلى فرادى الدول، كما طلب إرسال نسخ إلكترونية من هذه التقارير إلى الدول الأعضاء المعنية قبل نشرها.
    Along with improving the format and content of Security Council reports, positive evolutions in the working methods of the Council continue and its practice of holding open debates and briefings has expanded. UN وبالإضافة إلى تحسين شكل ومحتوى تقارير مجلس الأمن، لا تزال التطورات الإيجابية في أساليب عمل المجلس مستمرة، وتوسعت ممارسة عقد المداولات والإحاطات الإعلامية المفتوحة.
    Its activities encompass training and capacity development through in-course and correspondence instruction and briefings, and the production and dissemination of tools and publications. UN وتشمل أنشطته، التدريب وتنمية القدرات عن طريق إتاحة الدروس التعليمية في المكان أو بالمراسلة، والإحاطات الإعلامية وإعداد ونشر الأدوات والمنشورات.
    7. In order to develop its public information and outreach policy, the IAEA is seeking to improve access to information with videos and films, scientific exhibits, internships and briefings. UN 7- وتسعى الوكالة، في سبيل تطوير سياستها المتعلقة بالمعلومات العامة والاتصال، إلى تحسين الوصول إلى المعلومات عن طريق التصوير والأفلام، والمعارض العلمية، وبرامج التدريب والإحاطات الإعلامية.
    The United Nations Webcast Unit provides daily live and on-demand Webcast coverage of meetings, briefings and events. UN وتوفر وحدة الموقع الشبكي للأمم المتحدة تغطية حية يومية وبناء على الطلب للاجتماعات والإحاطات الإعلامية والمناسبات.
    The briefings of the respective presidencies and the information they make available via their homepages have further improved over the past year. UN والإحاطات الإعلامية التي يقدمها كل من رؤساء المجلس، والمعلومات التي يتيحونها عبر مواقعهم على شبكة الاتصالات العالمية ازدادت تحسنا خلال العام الماضي.
    Construction of press briefing room in rear of existing office premises UN تشييد قاعة الصحافة والإحاطات الإعلامية خلف موقع المكاتب الحالية
    the briefings to the Security Council by the Commission's Chair and the Chairs of the country-specific configurations have become a useful practice. UN والإحاطات الإعلامية لمجلس الأمن، التي يقدمها رئيس اللجنة ورؤساء التشكيلات القطرية المخصصة، أصبحت ممارسة مفيدة.
    Interviews, press briefings and General Assembly and Security Council sessions were covered and posted on the UN Radio website. UN وتجري تغطية المقابلات، والإحاطات الإعلامية للصحفيين وجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن ونشرها على الموقع الشبكي لإذاعة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus