"والإحاطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and take
        
    • the briefing
        
    • and briefing
        
    • and taking
        
    • and to take
        
    • and briefings
        
    • and information for
        
    • take note of the
        
    The Board may wish to approve the proposed revisions to the Financial Regulations and take note of the amended Financial Rules. UN وقد يود المجلس الموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي والإحاطة علما بالقواعد المالية المعدلة.
    The Commission may wish to review and take note of the progress in the implementation of the 2011 round. UN وقد تود اللجنة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جولة عام 2011 والإحاطة علما به.
    the briefing by the Special Coordinator just now chronicled the sufferings endured by the civilian population in the Gaza Strip. UN والإحاطة الإعلامية التي قدمها المنسق الخاص للتو سجلت المعاناة التي يتحملها السكان المدنيون في قطاع غزة.
    the briefing is open to all permanent and observer missions. UN والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة.
    Diplomatic community and briefing by the European Union on the security sector reform European security and defence policy mission UN السلك الدبلوماسي والإحاطة التي قدمتها البعثة الأوروبية المعنية بسياسات الأمن والدفاع المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني
    (b) To acknowledge the voices of all women everywhere and taking note of the diversity of women and their roles and circumstances; UN الاعتراف بصوت المرأة في كل مكان والإحاطة علماً بتنوع النساء وأدوارهن وظروفهن؛
    90. Action: The SBSTA will be invited to consider the document prepared for the session, as appropriate and to take note of the information contained therein. UN 90- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقة التي أُعدت للدورة والإحاطة علما بالمعلومات الواردة فيها.
    The Conference may wish to review and take note of the information contained therein. UN وقد يرغب المؤتمر في استعراض المعلومات الواردة فيها والإحاطة بها.
    The Executive Board may wish to review and take note of the conclusions drawn and endorse the formal involvement of the Entity in the inter-agency working group. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض ما تم التوصل إليه من استنتاجات والإحاطة علما بها، وتأييد المشاركة الرسمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    The Office of Human Resources Management would continue its efforts to systematically monitor the status of e-PAS compliance and take note of punctual implementation. UN وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية بذل جهوده لرصد حالة الامتثال للنظام الإلكتروني للقيام على نحو منتظم بتقييم الأداء والإحاطة بمدى الدقة في تنفيذه.
    Review and take note of this addendum to the annual report of the Executive Board (2002 - 2003); UN `1` استعراض هذه الإضافة إلى التقرير السنوي للمجلس التنفيذي (2002-2003) والإحاطة علما بالإضافة؛
    Review and take note of the annual report of the Executive Board UN `1` استعراض التقرير السنوي (2002-2003) الذي أعده المجلس التنفيذي والإحاطة علما به؛
    the briefing is open to all permanent missions and permanent observer missions. UN والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة.
    the briefing is open to all permanent missions and permanent observer missions. UN والإحاطة مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة.
    Continuous provision of outreach and briefing sessions to peacekeeping missions (26 sessions) UN استمرار تقديم جلسات التوعية والإحاطة الإعلامية لبعثات حفظ السلام (26 جلسة)
    3.3 Continuous provision of outreach and briefing sessions to peacekeeping missions (2011/12: 25 sessions; 2012/13: 35 sessions; 2013/14: 26 sessions) UN 3-3 استمرار تقديم جلسات التوعية والإحاطة لبعثات حفظ السلام (2011/2012: 25 جلسة؛ 2012/2013: 35 جلسة؛ 2013/2014: 26 جلسة)
    Such measures include providing information and guidance on managing conflicts of interest to staff during new staff orientation and regular mandatory ethics workshops, as well as other training and briefing sessions. UN ومن هذه التدابير تقديم معلومات وتوجيهات للموظفين بشأن إدارة تضارب المصالح خلال الدورات التوجيهية للموظفين الجدد، وحلقات العمل الإلزامية المنتظمة عن الأخلاقيات، ودورات التدريب والإحاطة الأخرى.
    The CSTD could facilitate this by establishing a working contact with the CBD secretariat and taking note of ongoing negotiations. UN وتستطيع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تيسر ذلك بإقامة صلات عمل مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والإحاطة علما بالمفاوضات الجارية.
    52. The Executive Board may wish to review the issues contained in the present report and to take note of its contents. UN 52 - قد يود المجلس التنفيذي استعراض المسائل الواردة في هذا التقرير والإحاطة علما بمحتوياته.
    v. Career support programmes, including provision of career development workshops and briefings, and career counselling for staff and managers for approximately 2,000 participants; UN ' 5` برامج الدعم الوظيفي، بما في ذلك حلقات العمل والإحاطة المتعلقة بالتطوير الوظيفي؛ وإسداء المشورة الوظيفية للموظفين والمديرين، وتشمل هذه البرامج زهاء 000 2 مشارك؛
    Issues for discussion by and information for the attention of the Nineteenth Meeting of the Parties UN قضايا مطروحة على الاجتماع التاسع عشر للأطراف لمناقشتها والإحاطة بها علماً
    We strongly urge the Security Council to take measures to stop the Muslim attacks against Croatian-inhabited regions in Bosnia and to take note of the tremendous humanitarian catastrophe which has befallen the Croats of Bosnia and Herzegovina, who, on many occasions, have not received sufficient attention from the United Nations Protection Force (UNPROFOR) or the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وإننا نحث بقوة مجلس اﻷمن على اتخاذ تدابير لوقف هجمات المسلمين على المناطق التي يسكنها الكروات في البوسنة، واﻹحاطة علما بالكارثة اﻹنسانية الهائلة التي حلت بكروات البوسنة والهرسك الذين لم يلقوا في مناسبات عديدة العناية الكافية من قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus