AI indicated that large-scale development projects had left poor communities vulnerable to intimidation and forced evictions. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مشاريع التنمية الواسعة النطاق أدت إلى تعرض المجتمعات الفقيرة للتخويف والإخلاء القسري. |
Preparations for mega-events are further sources of insecurity and forced evictions. | UN | وتعد الاستعدادات للأنشطة الكبرى مصادر إضافية لانعدام الأمن والإخلاء القسري(). |
House demolitions and forced evictions | UN | عمليات هدم المنازل والإخلاء القسري |
Forced relocation and forced eviction from home and land have a disproportionately severe impact on women. | UN | ولعمليات إعادة الإسكان قسراً والإخلاء القسري من المنزل والأرض أثرٌ أكثر حدّة على المرأة منه على الرجل. |
Demolition of houses and forced evictions also violate the right to adequate housing, as provided for in article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وتنتهك عمليات هدم المنازل والإخلاء القسري أيضاً الحق في الحصول على سكن لائق، على النحو المنصوص عليه في المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
4. Housing rights and forced evictions 61 - 66 15 | UN | 4- الحق في السكن والإخلاء القسري 61-66 16 |
26. Please provide information on the incidence of homelessness and forced evictions. | UN | 26- يرجى تقديم معلومات عن حالات التشرد والإخلاء القسري. |
Undocumented, they may become prone to abuses such as exploitation and forced evictions and experience difficulty in accessing basic services. | UN | وبالنظر إلى أن هؤلاء اللاجئين لا يملكون وثائق ثبوتية، فقد يصبحون عرضة لانتهاكات مثل الاستغلال والإخلاء القسري لمنازلهم وقد يواجهون صعوبات في الحصول على الخدمات الأساسية. |
Many migrant women are vulnerable to various forms of violence, including domestic violence, sexual abuse and harassment, physical violence and forced evictions. | UN | ويتعرض العديد من المهاجرات لمختلف أشكال العنف بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي والتحرش والعنف البدني والإخلاء القسري. |
45. Land conflicts and forced evictions affect large numbers of people in Cambodia. | UN | 45- وتؤثر النزاعات على الأراضي والإخلاء القسري على عدد كبير من الناس في كمبوديا. |
16. Displacement and forced evictions are common features of preparations for mega-events. | UN | 16- يمثل التشريد والإخلاء القسري سمتين من السمات الشائعة لعمليات التحضير للمناسبات الكبرى. |
During the World Urban Forum, organized alongside the Barcelona Forum, the Special Rapporteur highlighted the importance of including women in urban policy formulation and countering the distinct negative impact of urbanization and forced evictions on women. | UN | وخلال المنتدى الحضري العالمي الذي نُظم بالتوازي مع محفل برشلونة، أبرز المقرر الخاص أهمية إدماج المرأة في صياغة السياسات الحضرية والتصدي لآثار التحضّر والإخلاء القسري السلبية الواضحة على المرأة. |
4. Housing rights and forced evictions | UN | 4- الحق في السكن والإخلاء القسري |
displacement and forced evictions | UN | :: التهجير والإخلاء القسري |
Displacement and forced evictions due to beautification and gentrification tend to affect low-income populations, ethnic minorities, migrants and the elderly, who are forced to leave their homes and relocate in areas far from the centre of the city. | UN | وتؤثر عمليات التشريد والإخلاء القسري الناجمة عن تجميل وتجديد المدن، على السكان ذوي الدخل المنخفض، والأقليات الإثنية، والمهاجرين، والمسنين، حيث تضطر هذه الفئات إلى ترك منازلها والانتقال إلى مناطق بعيدة عن مركز المدينة. |
56. CESCR recommended that India take immediate measures to enforce laws and regulations prohibiting displacement and forced evictions effectively, and ensure that persons evicted from their homes and lands are provided with adequate compensation and/or offered alternative accommodation. | UN | 56- وأوصت اللجنة الهند باتخاذ تدابير فورية لتنفيذ القوانين واللوائح التي تحظر الترحيل والإخلاء القسري تنفيذاً فعالاً، وضمان منح المطرودين من ديارهم وأراضيهم تعويضاً كافياً و/أو مسكناً بديلاً. |
Those without easy and immediate access to law enforcement officials are unable to seek immediate redress or protection from violence, abuse and exploitation, and will have greater difficulty in contesting land issues and forced evictions. | UN | ويعجز مَن يفتقرون إلى إمكانية الوصول الميسر الفوري إلى موظفي إنفاذ القوانين عن التماس الإنصاف الفوري أو لحماية الفورية من العنف والأذى والاستغلال ويواجهون قدراً أكبر من الصعوبة في الطعن في المسائل المتعلقة بالأراضي والإخلاء القسري. |
The Committee also requests that the State party provide, in its next periodic report, detailed information, including statistical data, on the incidence of homelessness and forced eviction in Morocco, on the measures taken by the State party to address these issues, as well as on the results of these measures. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية، تشمل بيانات احصائية، عن حالات عديمي السكن والإخلاء القسري في المغرب، وعن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذه القضايا، ونتائج هذه التدابير. |
G. Relocation and forced eviction 52 - 57 13 | UN | زاي - النقل والإخلاء القسري 52-57 15 |
The Committee also requests that the State party provide, in its next periodic report, detailed information, including statistical data, on the incidence of homelessness and forced eviction in Morocco, on the measures taken by the State party to address these issues, as well as on the effects of these measures. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية، تشمل بيانات إحصائية، عن حالات التشرد والإخلاء القسري في المغرب، وعن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذه القضايا، وآثار هذه التدابير. |
The demolition of houses in the Wolyang area, near Juba town, and the forced eviction of 285 families in May 2007 by the military and the police is a case in point. | UN | وإن هدم المنازل في منطقة ووليانج، بالقرب من مدينة جوبا، والإخلاء القسري لـ 285 أسرة في أيار/مايو 2007 من جانب الجيش والشرطة لدليل على ذلك. |
A. Expropriation of land, forced evictions and displacement 2427 8 | UN | ألف - مصادرة الأراضي والإخلاء القسري والتشريد 24-27 10 |