"والإدارة الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good governance
        
    • and good management
        
    • and quality management
        
    • and good stewardship
        
    • well managed
        
    • good management of
        
    They also underlined the importance of appropriate policies and good governance in developing countries. UN كما أبرزوا أهمية السياسات الملائمة والإدارة الجيدة في البلدان النامية.
    Also, the adoption of high-quality accounting standards is essential for accountability, transparency and good governance. UN كما أن اعتماد معايير محاسبية رفيعة المستوى ضروري للمساءلة والشفافية والإدارة الجيدة.
    The new Government is committed to creating a better environment for private sector participation and good governance. UN والتزمت الحكومة الجديدة بخلق بيئة أفضل لمشاركة القطاع الخاص والإدارة الجيدة.
    A number of small island developing States and least developed countries have enjoyed social and economic progress as a result of effective policy interventions, measures to promote inclusive and gender-sensitive development, and good management of natural capital. UN فقد حقق عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا تقدما اجتماعيا واقتصاديا نتيجة لتدخلات فعالة في مجال السياسات، والتدابير الرامية إلى تشجيع التنمية الشاملة المراعية للاعتبارات الجنسانية، والإدارة الجيدة لرأس المال الطبيعي.
    In collaboration with the International Co-operative Alliance (ICA), the Institute organizes various joint training courses, including courses on safety and quality management for agricultural products, the revitalization of local communities by rural women and fostering core leaders of agricultural cooperatives. UN وينظم المعهد بالتعاون مع التحالف التعاوني الدولي العديد من الدورات التدريبية المشتركة، بما في ذلك عقد دورات عن السلامة والإدارة الجيدة للمنتجات الزراعية، وقيام النساء الريفيات بتنشيط المجتمعات المحلية ومؤازرة القادة الرئيسيين للتعاونيات الزراعية.
    This, in turn depends on other factors such as infrastructure, capital accumulation, human capital, institutions, structural diversification, competitiveness, health and good stewardship of the environment. UN وهذا بدوره يتوقف علي عوامل أخرى مثل البني التحتية، وتراكم رأس المال ورأس المال البشري، والمؤسسات والتنوع الهيكلي والقدرة التنافسية والصحة والإدارة الجيدة للبيئة.
    Ethics in relation to business and good governance UN الأخلاقيات فيما يتعلق بالأعمال التجارية والإدارة الجيدة
    Adequate stockpile management should also include record-keeping, marking and tracing, information management, transparency and good governance. UN وينبغي أن تشمل الإدارة الملائمة للمخزونات أيضا حفظ السجلات والوسم والتعقب وإدارة المعلومات والشفافية والإدارة الجيدة.
    Integrated policy and good governance is the key to ensuring that all stakeholders are mobilized for a common effort. UN إن السياسات المتكاملة والإدارة الجيدة مهمة لضمان تعبئة جميع أصحاب المصلحة لبذل جهد مشترك.
    At the same time, Governments should promote sustainable development and good governance so that people were not forced into migration or deterred from returning home voluntarily. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تعزز الحكومات التنمية المستدامة والإدارة الجيدة كي لا يضطر الناس إلى الهجرة أو كي لا يثنوا عن العودة طوعا إلى أوطانهم.
    The new Government has pledged to create " a golden age " for business through private sector development, regional integration and good governance. UN وقد تعهدت الحكومة بإيجاد " عصر ذهبي " للأعمال من خلال تطوير القطاع الخاص والتكامل الإقليمي والإدارة الجيدة.
    NEPAD links investment and good governance, and should boost the creation of subregional and regional infrastructure. UN وتربط الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بين الاستثمار والإدارة الجيدة ومن شأنها أن تعزز إنشاء هياكل أساسية دون إقليمية وإقليمية.
    Therefore, this process needs to be facilitated through the provision of a conducive business environment, in particular by reducing entry costs, providing infrastructure, building capacity and good governance. UN ولذلك، تحتاج هذه العملية إلى التيسير من خلال توفير بيئـة أعمال تجارية مواتيـة، ولا سيما عن طريق خفض تكاليف التسجيل، وتوفير الهياكل الأساسية، وبناء القدرات، والإدارة الجيدة.
    The Fund's approach in this area is to encourage the efficient allocation and reduction of capital flow volatility by promoting transparency in financial markets and good governance in financial institutions of both creditor and debtor countries .... UN والنهج الذي يتبعه صندوق النقد الدولي في هذا المجال يتمثل في التشجيع على تخصيص رؤوس الأموال والحد من تقلب تدفقاتها على نحو يتسم بالفعالية وذلك بتشجيع الشفافية في الأسواق المالية والإدارة الجيدة داخل المؤسسات المالية في البلدان الدائنة والبلدان المدينة على حد سواء.
    There is a need for the right enabling conditions, including clear forest tenure and use rights, a commitment to the rule of law and good governance, sound economic policies, market mechanisms, a positive investment climate and infrastructure, together with the existence of business opportunities that offer the prospect of a financial return commensurate with the risk. UN كما أن هناك حاجة إلى ظروف مواتية مناسبة، بما فيها من حقوق واضحة لحيازة الغابات واستخدامها والتزام بحكم القانون والإدارة الجيدة وسياسات اقتصادية سليمة وآليات للسوق ومناخ استثماري وبنية تحتية إيجابيين، بالإضافة إلى وجود فرص للأعمال التجارية توفر إمكانات لتحقيق عائدات مالية تتناسب مع مدى المخاطرة.
    While local political office should be viewed as a commitment to the common good of society, the material and remunerative conditions of local politicians should guarantee security and good governance in the free exercise of their functions. UN 10 - وفي حين ينبغي النظر إلى المنصب السياسي المحلي باعتباره التزاماً بالمنفعة العامة للمجتمع، ينبغي أن تضمن الظروف المادية والربحية للسياسيين المحليين الأمن والإدارة الجيدة في الممارسة الحرة لوظائفهم.
    22. The efficiency of port operations depends on adequate infrastructure and good management. UN 22 - تتوقف الفعالية في عمليات الموانئ على توفر الهياكل الأساسية الملائمة والإدارة الجيدة.
    22. The efficiency of port operations depends on adequate infrastructure and good management. UN 22- تتوقف الفعالية في عمليات الموانئ على توفر الهياكل الأساسية الملائمة والإدارة الجيدة.
    On the one hand, in accordance with a decision taken at the Fifth Conference of the High Contracting Parties to Protocol V, it would aim to further explore, building on previous discussions of priority-setting and quality management, appropriate practical methods to enhance the efficiency and effectiveness of programmes for the clearance of explosive remnants of war. UN فمن جهة، ووفقاً للقرار المتخذ في المؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، سيتوخى عمل المركز مواصلة استكشاف الأساليب الملموسة المناسبة لتعزيز فعالية برامج إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بناءً على المناقشات التي أجريت سابقاً بشأن تحديد الأولويات والإدارة الجيدة.
    (ii) Ensure that information management policies and standards are strictly followed and that the IT infrastructure is well managed; UN `2 ' كفالة التقيد الصارم بسياسات ومعايير إدارة المعلومات والإدارة الجيدة لتكنولوجيا المعلومات؛
    Our research data has been made freely available to Argentina in the interests of conserving the main species and the good management of both our fishery zones. UN وقد قدمت بيانات أبحاثنا بالمجان الى اﻷرجنتين لصالح الحفاظ على اﻷنواع الرئيسية واﻹدارة الجيدة لمنطقتي مصائدنا كلتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus