"والإرث" - Traduction Arabe en Anglais

    • and inheritance
        
    • and succession
        
    • and legacy
        
    • inheritance and
        
    • heritage
        
    • and inherit
        
    • inheritance matters
        
    France recommended that Burundi adopt legislation guaranteeing equality between men and women, particularly in the area of family and inheritance law. UN وأوصت فرنسا بأن تعتمد بوروندي تشريعات تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات كقانون الأسرة والإرث على وجه الخصوص.
    Inadequate legal protection of women's property and inheritance rights was cited by several respondents. UN وذكر عدة مجيبين عدم كفاية الحماية القانونية لحقوق المرأة في الملكية والإرث.
    A number of gender laws have been passed to empower women, in particular with regard to marriage and inheritance. UN واعتُمد عدد من القوانين المتعلقة بنوع الجنس لتمكين المرأة، لا سيما فيما يتعلق بالزواج والإرث.
    In this relation, please provide information on maintenance and inheritance rights of girls born out of wedlock. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عما للفتيات المولودات خارج إطار الزواج من حقوق الإعالة والإرث.
    These articles provide that the Constitution's guarantee of non-discrimination does not apply with respect to personal laws, in particular in the areas of marriage, divorce, adoption, burial and succession. UN وتنص هاتان الفقرتان على أن مبدأ كفالة عدم التمييز الوارد في الدستور لا ينطبق في مجال قانون الأحوال الشخصية، ولا سيما فيما يتعلق بالزواج والطلاق والتبني والدفن والإرث.
    The areas in which women suffer most frequent discrimination are employment and inheritance. UN والمجالان اللذان غالبا ما تتعرض فيهما المرأة للتمييز الجنساني هما مجالا العمل والإرث.
    Customary Law applies in the issues of marriage and inheritance. UN ويطبق القانون العرفي في مسائل الزواج والإرث.
    The Association also creates awareness on the Rape and inheritance Laws. UN وتقوم الرابطة أيضاً بحملات توعية عن قانونيّ الاغتصاب والإرث.
    It also notes with concern the existence of discriminatory provisions within these sources of law with regard to marriage, divorce, custody of children and inheritance. UN كما تلاحظ مع القلق وجود أحكام تمييزية داخل هذه المصادر القانونية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأبناء والإرث.
    The importance of property and inheritance rights increases in the context of an AIDS-related death. UN وتزداد أهمية حقوق الملكية والإرث في سياق الوفيات ذات الصلة بالإيدز.
    Ensuring that women have property and inheritance rights empowers women both economically and socially, and rectifies a fundamental injustice. UN إن ضمان حقوق المرأة في الملكية والإرث يمكِّن المرأة اقتصادياً واجتماعياً ويصحح أحد مظاهر الظلم الأساسي.
    It also notes the enactment of the Marriage Act and the Intestate Succession Act, which provide protection for women in marriage and inheritance. UN وتلاحظ أيضا سن قانون الزواج وقانون التركة بلا وصية، الذي ينص على حماية المرأة في الزواج والإرث.
    It also notes the enactment of the Marriage Act and the Intestate Succession Act, which provide protection for women in marriage and inheritance. UN وتلاحظ أيضا سن قانون الزواج وقانون التركة بلا وصية، الذي ينص على حماية المرأة في الزواج والإرث.
    Wealth and inheritance taxation is one option. UN ومن الخيارات سياسة فرض ضريبة الثروة والإرث.
    It must take specific action to increase the involvement of women in political, economic and social life and ensure that there is no discrimination based on customary law in matters such as marriage, divorce and inheritance. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير فعلية لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتعمل على ألا يمارس أي تمييز على أساس القانون العرفي فيما يتعلق بجملة أمور منها الزواج والطلاق والإرث.
    It notes with concern the existence of discriminatory provisions within these sources of law with regard to marriage, divorce, custody of children and inheritance. UN وتلاحظ مع القلق وجود أحكام تمييزية داخل هذه المصادر القانونية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأبناء والإرث.
    Women enjoy equal legal status with regard to ownership and inheritance. UN وتتمتع المرأة بوضع قانوني متساو مع وضع الرجل بالنسبة إلى الملكية والإرث.
    Please describe the efforts undertaken to overcome this problem, including measures to effectively enforce the amended Wills and inheritance Act. UN يرجى وصف الجهود المبذولة لتجاوز هذه المشكلة، بما فيها التدابير المتخذة للتنفيذ الفعال لقانون الوصايا والإرث المعدل.
    The customary law of Dahomey also contains provisions concerning marriage by barter, widowhood, levirate and succession. UN والقانون العرفي لداهومي ينص أيضا على الزواج من خلال التبادل والترمل والتسليف والإرث.
    All textbooks used contain wide-ranging information about the causes, consequences and legacy of the transatlantic slave trade from both the micro- and macrohistorical perspectives. UN وتتضمن جميع الكتب المدرسية المستخدمة معلومات موسعة عن أسباب تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وعواقبها والإرث الذي خلفته، سواء من منظور تاريخي جزئي أو كلي.
    It could manifest itself in such forms as discriminatory land confiscation and evictions and discrimination against women with respect to housing, inheritance and property rights. UN ويتجلى ذلك بأشكال منها مصادرة الأراضي والإجلاء بصورة تمييزية والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق السكن والإرث والملكية.
    (ii) Effective protection of minority rights and cultural heritage UN ' 2` الحماية الفعالة لحقوق الأقليات والإرث الثقافي
    It furthermore requests Governments to undertake law and administrative reforms to give women equal access to economic resources and accord them the right to own and inherit property. UN كما يُطلب إلى الحكومات إجراء إصلاحات لمساواة المرأة مع الرجل في إمكانية الاستفادة من الموارد الاقتصادية وفي منحها الحق في التملك والإرث.
    (9) The Committee is concerned about the continuing inequality of women with regard to marriage, family and inheritance matters (arts. 2 and 26). UN (9) ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار انعدام المساواة بين المرأة والرجل في شؤون الزواج والأسرة والإرث (المادتان 2 و26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus