"والإرشاد بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and guidance on
        
    • and counselling on
        
    • and outreach activities on
        
    B. Overall orientation and guidance on achieving the 2020 goal of sound chemicals management UN باء - التوجيه الشامل والإرشاد بشأن تحقيق هدف 2020 للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    The governing principles and guidance on implementation for the programme are based on principles and guidance adopted in similar voluntary programmes, including the UNEP Principles for Responsible Investment. UN وتستند المبادئ المنظمة والإرشاد بشأن تنفيذ البرنامج إلى المبادئ والإرشاد المعتمدة في البرامج الطوعية المماثلة بما في ذلك مبادئ الاستثمارات الرشيدة لدى برنامج البيئة.
    Initially, little training and guidance on marketing was provided to target groups receiving cash transfers, and was found insufficient for economic empowerment. UN وفي البداية، نظم القليل من التدريب والإرشاد بشأن التسويق للفئات المستهدفة المتلقية للتحويلات النقدية، وتبيَّن أن ذلك غير كافٍ للتمكين الاقتصادي.
    (v) Peerreview mechanism for advice and guidance on regional and national stateofyouth reports [1] UN ' 5` آلية استعراض أقران لتقديم المشورة والإرشاد بشأن التقارير الوطنية والإقليمية عن حالة الشباب [1]
    8. Saudi Arabia reported that a free telephone line had been established within the Ministry of Justice and Social Affairs devoted to providing advice and counselling on cases of sexual abuse and exploitation of children should they occur. UN 8- أبلغت المملكة العربية السعودية عن إنشاء خط هاتفي مجاني داخل وزارة العدل والشؤون الاجتماعية كُرِّس لتوفير المشورة والإرشاد بشأن قضايا الانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال في حالة وقوعه.
    2. Provision of technical advice and guidance on the identification of medium- and long-term adaptation needs and the implementation of identified adaptation activities UN 2- تقديم المشورة الفنية والإرشاد بشأن تحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل وتنفيذ أنشطة التكيف المحددة
    It was stated that such a project could be aimed at a guide that would provide guidance to parties to secured transactions and guidance on the impact of licensing practices. UN وذكر أن مشروعا من هذا القبيل يمكن أن ينظر إليه كدليل يوفّر الإرشاد للأطراف بشأن المعاملات المضمونة والإرشاد بشأن أثر ممارسات الترخيص.
    The ensuing consultations served to validate the methodology currently employed as well as to ,provide advice and guidance on enhancing the use of inspection tools in the inspection process. UN وأدت المشاورات الناجمة عن ذلك إلى تثبيت المنهجية المستخدمة حالياً فضلاً عن إسداء النصح والإرشاد بشأن النهوض باستخدام أدوات التفتيش في عمليات التفتيش.
    The absence of experience and guidance on how to manage a transition to IFRS appears to heighten the risks associate with their adoption. UN ويبدو أن انعدام الخبرة والإرشاد بشأن كيفية إدارة التحول إلى المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية يزيد من شدة المخاطر المقترنة باعتمادها.
    Moreover, young people are given advice and guidance on the full range of opportunities, breaking down sex stereotypes and encouraging women and men to enter non-traditional areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتلقى الشباب المشورة والإرشاد بشأن كامل نطاق الفرص المتاحة، مع تفكيك القوالب النمطية وتشجيع النساء والرجال على الدخول في ميادين غير تقليدية.
    10. A central function of the Ethics Office is to provide advice and guidance on policies and practices so that these core features contribute to a consistently high ethical standard in the organization. UN 10 - يتمثل أحد المهام الأساسية لمكتب الأخلاقيات في تقديم المشورة والإرشاد بشأن السياسات والممارسات، بحيث تسهم هذه الخواص الرئيسية في كفالة مستوى عال من الأخلاقيات على الدوام في المنظمة.
    Based on the facts presented, the Office provides advice and guidance on the appropriate course of action to ensure that the issue is resolved in the interest of the United Nations. UN واستنادا إلى الوقائع المعروضة، يقدم المكتب النصح والإرشاد بشأن مسار العمل المناسب لكفالة حل المسألة لمصلحة الأمم المتحدة.
    The increased emphasis and guidance on monitoring and evaluation in the revised UNFPA Policies and Procedures Manual is expected to reduce the risk and magnitude of weaknesses. UN وزيادة التأكيد والإرشاد بشأن الرصد والتقييم في دليل السياسات والإجراءات المنقح للصندوق يتوقع أن تخفض من المخاطر ومن حجم نقاط الضعف.
    OHCHR provides support and guidance on transitional justice issues, including the development of policy tools and assistance in the design, establishment and implementation of transitional justice mechanisms. UN وتقدم المفوضية الدعم والإرشاد بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية، بما في ذلك وضع أدوات السياسة العامة والمساعدة في تصميم آليات تحقيق العدالة الانتقالية وإنشائها وتنفيذها.
    The Component will provide leadership and guidance on gender mainstreaming, provide training on gender issues and facilitate the organization of meetings, workshops and seminars aimed at raising awareness and understanding of gender issues within the operation. UN وسيوفر التوجيه والإرشاد بشأن تعميم المنظور الجنساني ويقدم التدريب على المسائل الجنسانية ويسهل تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية الهادفة إلى التوعية بالمسائل الجنسانية وفهمها ضمن نطاق العملية.
    The Component will provide leadership and guidance on gender mainstreaming, provide training on gender issues and facilitate the organization of meetings, workshops and seminars aimed at raising awareness and understanding of gender issues within the operation. UN وسيوفر التوجيه والإرشاد بشأن تعميم المنظور الجنساني ويقدم التدريب على المسائل الجنسانية ويسهل تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية الهادفة إلى التوعية بالمسائل الجنسانية وفهمها ضمن نطاق العملية.
    The Unit will provide leadership and guidance on gender mainstreaming, provide training on gender issues and facilitate the organization of meetings, workshops and seminars aimed at raising awareness and understanding of gender issues within the mission. UN وستقدم هذه الوحدة القيادة والإرشاد بشأن تعميم المنظور الجنساني، وتوفر التدريب بشأن المسائل الجنسانية وتُسهل تنظيم الاجتماعات، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية الرامية إلى رفع الوعي والفهم للمسائل الجنسانية داخل البعثة.
    (f) Providing information and guidance on political issues for the benefit of other UNAMA activities; UN (و) توفير المعلومات والإرشاد بشأن المواضيع السياسية لصالح الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها البعثة؛
    (f) Providing information and guidance on political issues for the benefit of other UNAMA activities; UN (و) توفير المعلومات والإرشاد بشأن المواضيع السياسية لصالح الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها البعثة؛
    It serves as an office from which staff and management can seek advice and guidance on appropriate action to be taken under a certain range of circumstances in order to be in line with the Organization's values, principles and standards of conduct. UN وهو بمثابة المكتب الذي يمكن للموظفين والإدارة اللجوء إليه التماسا للنصح والإرشاد بشأن الإجراء المناسب الذي يجب اتخاذه في ظل مجموعة معينة من الظروف من أجل التوافق مع قيم المنظمة ومبادئها ومعايير السلوك فيها.
    99. Treatment and counselling on domestic violence has been provided at the women's and family counselling centres run by FMC. UN 99- وقد تسنى تقديم العلاج والإرشاد بشأن العنف المنزلي في مراكز إرشاد النساء والأسر، وهي المراكز التي تديرها اتحاد المرأة الكوبية.
    VIII. Awareness and outreach activities on the sound management of chemicals and wastes UN ثامناً - أنشطة إزكاء الوعي والإرشاد بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus