"والإرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and terrorist
        
    • and terrorism
        
    • terrorist and
        
    • terrorism and
        
    • terrorist acts
        
    The audacity and geographic scope of extremist and terrorist groups harboured in our region continue to expand. UN وتتزايد جرأة الجماعات المتطرفة والإرهابية اللائذة بمنطقتنا، وهي تواصل توسيع نطاق أعمالها.
    Criminal and terrorist activities should be discussed in the relevant forums. UN وينبغي مناقشة الأنشطة الإجرامية والإرهابية في المنتديات ذات الصلة.
    In order to achieve international peace and security, we must specifically forbid the transfer of weapons to all rebel, extremist and terrorist groups. UN ومن أجل تحقيق السلم والأمن الدوليين، يجب علينا بوجه خاص حظر نقل الأسلحة إلى كل الجماعات المتمردة والمتطرفة والإرهابية.
    The existence of loopholes could encourage possible criminal and terrorist uses of chemistry and its products. UN فوجود ثغرات يمكن أن يشجع الاستخدامات الإجرامية والإرهابية المحتملة للكيمياء ومنتجاتها.
    This figure does not include direct damage to national social and economic objectives by acts of sabotage and terrorism fomented, organized and financed from the United States. UN وهذا الرقم لا يشمل الأضرار المباشرة التي لحقت بأهداف اقتصادية واجتماعية في البلد من جراء الأعمال التخريبية والإرهابية التي تمت بتحريض وتنظيم وتمويل من داخل الولايات المتحدة.
    Criminal and terrorist groups and radical religious movements are actively engaged in illicit arms trafficking. UN والجماعات الإجرامية والإرهابية والحركات الدينية الراديكالية تشارك بنشاط في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Several of these regional offices have been associated with persons alleged to be actively engaged in supporting militant and terrorist activity: UN وكشف عن وجود صلة بين بعض هذه المكاتب الإقليمية وبين أشخاص يُدّعى أنهم نشطون في مجال دعم الأنشطة العسكرية والإرهابية.
    To the extent that criminal and terrorist organizations share their resources, the synergies could be extensive. UN وطالما أن التنظيمات الإجرامية والإرهابية تتقاسم مواردها، فإن نطاق التآزر فيما بينها يمكن أن يكون واسعا.
    That would reduce the risk of those types of weapons and products falling into the hands of criminal and terrorist organizations. UN ومن شأن ذلك أن يخفض خطر وقوع تلك الأنواع من الأسلحة والمنتجات في أيدي المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    The protection of civil aviation from criminal and terrorist threats is a major concern of the National Civil Aviation Agency. UN تشكّل حماية الطيران المدني من التهديدات الإجرامية والإرهابية شاغلا رئيسيا من شواغل الوكالة الوطنية للطيران المدني.
    All people of Kosovo must reject violence and condemn extremist and terrorist activities. UN ويجب على جميع أبناء كوسوفو أن ينبذوا العنف وينددوا بالأنشطة المتطرفة والإرهابية.
    The major goal of the conference was to explore the networks and logistics and to identify the modus operandi of criminal and terrorist organizations; UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو استكشاف الشبكات واللوجستيات الخاصة بالمنظمات الإجرامية والإرهابية واستبانة سبل عملها؛
    There is little doubt that these networks cooperate with extremist and terrorist groups in our region and beyond. UN ومما لا شك فيه أن هذه الشبكات تتعاون مع المجموعات المتطرفة والإرهابية داخل منطقتنا وخارجها.
    Only a peoples who are that is conscious and active can sweep away such fascist and terrorist assaults. UN ولا يمكن إلا لشعب واع ونشط أن يزيل تلك الاعتداءات الفاشية والإرهابية.
    Recent developments in our region have shown that extremist and terrorist activities are closely connected to various forms of organized crime. UN ولقد أظهرت التطورات الأخيرة في منطقتنا أن الأنشطة المتطرفة والإرهابية ترتبط ارتباطا وثيقا بمختلف أشكال الجريمة المنظمة.
    The root cause of any war or terrorism is hatred, but not all hatred results in hostilities and terrorist acts. UN والسبب الأساسي لنشوب أي حرب أو أي عمل إرهابي هو الكراهية، ولكن ليست جميع الضغائن تولد الأعمال العدائية والإرهابية.
    Organized criminal and terrorist groups do indeed threaten human security on a large scale in many parts of the world. UN فالجماعات الإجرامية والإرهابية المنظمة تهدد أمن البشر حقيقة وعلى نطاق واسع في العديد من أنحاء العالم.
    The bill will take some time because the region is cautious to ensure that there is sufficient capacity to manage any such new arrangement in a way that will prevent abuse by criminal and terrorist groups. UN وسيستغرق إعداد هذا الصك بعض الوقت لأن المنطقة الإقليمية حريصة على ضمان وجود قدرة كافية لإدارة أي ترتيب جديد من هذا القبيل بطريقة تحول دون إساءة استعماله من قبل الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    Iran wishes to repeat its insistence on severing connections between violent criminal and terrorist activities and those attributable to ethnic groups. UN وتود إيران أن تكرر إصرارها على قطع الصلات بين الأنشطة الإجرامية والإرهابية العنيفة والأنشطة التي تعزى إلى الجماعات العرقية.
    Disaffected young people in the camps across the region had become easy targets for recruitment by criminal and terrorist organizations. UN وقد أصبح شباب المخيمات المتذمر في سائر المنطقة هدفا سهلا للتجنيد بواسطة المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    As the problem was linked to transnational organized crime and terrorism, there was a need for a more integrated response aimed at eliminating the supply of economic resources to criminal and terrorist organizations. UN ونظراً إلى أن المشكلة متصلة بالجريمة المنظَّمة العابرة للحدود وبالإرهاب، فالحاجة تدعو إلى استجابة أكثرَ تكامُلاً تهدف إلى القضاء على توريد موارد اقتصادية إلى المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    Separatist, terrorist and extremist forces of various kinds are bringing incessant damage to the international community. UN وتتسبب القوى الانفصالية والإرهابية والمتطرفة المختلفة النوعية في أضرار لا تنقطع للمجتمع الدولي.
    As part of the transformation programme, Malaysia has taken a giant leap in reforming its internal security and emergency laws, which will be replaced by legislation to prevent subversive action, terrorism and organized crime. UN وكجزء من برنامج التحول، قفزت ماليزيا قفزة هائلة في إصلاح أمنها الداخلي وقوانين الطوارئ، التي سوف تحل محلها تشريعات تمنع الأعمال التخريبية، والإرهابية والجريمة المنظمة.
    The criminal terrorist acts of the Zionist entity against the Palestinian people are clear evidence of this terrorist propensity. UN وما يقوم به ضد الشعب الفلسطيني الآن لدليل واضح على هذه الأعمال الإجرامية والإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus