"والإرهاب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and terrorism in
        
    • and terror in
        
    • and terrorism on
        
    • and terrorism was made to
        
    It is well known that many countries have deep-rooted concerns about the growth and consolidation of militancy and terrorism in Pakistan. UN ومن المعروف جيدا أن لدى بلدان كثيرة شواغل راسخة إزاء نمو وتوطيد التشدد والإرهاب في باكستان.
    Iran has, time and again, condemned all acts of violence and terrorism in Iraq. UN وقد أدانت إيران، المرة تلو الأخرى، جميع أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    Iran has been unambiguous in its condemnation of all acts of violence and terrorism in Iraq. UN إن إيران تدين بلا غموض كل أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    Some speakers stressed that there was a growing link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan. UN وأكّد بعض المتحدّثين على وجود صلة متزايدة بين إنتاج المخدرات والإرهاب في أفغانستان.
    Some speakers stressed that there was a growing link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan. UN وأكّد بعض المتحدّثين على وجود صلة متزايدة بين إنتاج المخدرات والإرهاب في أفغانستان.
    :: The Arab States must direct their media to assist Iraqis in calming matters in order to put an end to incitement to killing and terrorism in Iraq. UN قيام الدول العربية بتوجيه إعلامها لمساعدة العراقيين في التهدئة للقضاء على التحريض على القتل والإرهاب في العراق.
    Hungary strongly condemns the acts of violence and terrorism in Iraq, which aim to undermine the process of reconstruction and political normalization. UN تدين هنغاريا إدانة قوية أعمال العنف والإرهاب في العراق، التي ترمي إلى تقويض عملية الإعمار والتطبيع السياسي.
    This is because of continuing armed conflicts between States where conventional weapons are used, and also because of the prevalence of intra-State conflicts and terrorism in various parts of the world. UN والسبب في ذلك هـــو استمــرار الصراعــات المسلحــة فـــي مــا بين الــدول حيث تستخدم الأسلحة التقليدية، وأيضا بسبب انتشار الصراعات والإرهاب في داخل الدول في مناطق متعددة من العالم.
    The increasing insecurity and escalation of acts of violence and terrorism in different parts of the world are a matter of serious concern to all of us. UN زيادة انعدام الأمن وتصعيد أعمال العنف والإرهاب في مناطق مختلفة من العالم مصدر قلق جدي لنا جميعاً.
    We condemn all acts of violence and terrorism in Iraq. UN إننا ندين كل أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    There was no need to expound upon the dangerous link between drugs and terrorism in the Middle East. UN وإنه ليست هناك حاجة لوصف تفصيلي للصلة الخطيرة بين المخدرات والإرهاب في الشرق الأوسط.
    Denmark has in this capacity initiated a survey of concrete links between organized crime and terrorism in the Baltic Sea Region. UN وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق.
    That is the glorious legacy of which Iraq is heir today and which has become one of its traditions in the fight against injustice and terrorism in the world. UN هذه هي التركة المجيدة التي ورثها عراق اليوم والتي أصبحت من تقاليده في محاربة الظلم والإرهاب في العالم.
    Further to this agreement, UNMIK Police recently established a third subcommission, on organized crime and terrorism in March 2003. UN ووفقا لهذا الاتفاق أنشأت قوة البعثة مؤخرا لجنة فرعية ثالثة تعنى بالجريمة المنظمة والإرهاب في آذار/مارس 2003.
    These trafficking networks are, in turn, financing armed militancy and terrorism in the Sahel region and piracy in the Gulf of Guinea. UN وتقوم شبكات الاتجار هذه، بدورها، بتمويل التطرف المسلح والإرهاب في منطقة الساحل، والقرصنة في خليج غينيا.
    The proliferation of weapons has further encouraged cross-border organized crime and terrorism in the region. UN وشجع انتشار الأسلحة على مزيد من الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في المنطقة.
    240.22 The Ministers condemned the violence and terrorism in the Syrian Arab Republic; UN 240-22 أدان الوزراء العنف والإرهاب في الجمهورية العربية السورية؛
    Alarmed by the acts of intolerance, violent extremism, violence, including sectarian violence, and terrorism in various parts of the world, which claim innocent lives, cause destruction and displace people, including women and girls, UN وإذ تثير جزعها أعمال التعصب والتطرف العنيف، والعنف، بما فيه العنف الطائفي، والإرهاب في أماكن عديدة من العالم التي تُزهق الأرواح البريئة وتتسبب في الدمار وتشريد الناس، بمن فيهم النساء والفتيات،
    Alarmed by the acts of intolerance, violent extremism, violence, including sectarian violence, and terrorism in various parts of the world, which claim innocent lives, cause destruction and displace people, including women and girls, UN وإذ تثير جزعها أعمال التعصب والتطرف العنيف، والعنف، بما فيه العنف الطائفي، والإرهاب في أماكن عديدة من العالم التي تُزهق الأرواح البريئة وتتسبب في الدمار وتشريد الناس، بمن فيهم النساء والفتيات،
    We all know that extremism and terror in our region are fuelled by Syria and Iran. UN فنحن جميعا نعلم أن سورية وإيران تغـذيان التطرف والإرهاب في منطقتنا.
    This is due to the increasing recognition of the impact of drugs, crime and terrorism on security and development. UN ويرجع ذلك إلى تزايد الإقرار بالتأثير الذي تحدثه المخدرات والجريمة والإرهاب في الأمن والتنمية.
    A presentation on links between transnational organized crime and terrorism was made to the annual meeting of the International Association of Prosecutors, held in London from 8 to 12 September 2002. UN وقدّم عرض إيضاحي عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، الذي عقد في لندن من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus