"والإشراف عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and supervision
        
    • and oversight
        
    • and supervise
        
    • and supervising
        
    • and oversee
        
    • and overseeing
        
    • administration
        
    • and supervised
        
    • and control
        
    • and surveillance
        
    • supervision of
        
    • supervise and
        
    Concern was expressed that the costs of administration and supervision of contracts should not be borne by member States. UN وأعرب البعض عن القلق مشيرا إلى أن الدول الأعضاء يجب ألا تتحمل تكاليف إدارة العقود والإشراف عليها.
    Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. UN ويضمن مشروع المادة 9 أن تتولى الدولة المتضررة توجيه أي مساعدة تقدم وتنسيقها والسيطرة والإشراف عليها.
    The planning, management and oversight of missions must continually be strengthened to ensure flexibility, integration of effort and strengthened accountability. UN ويجب المضي في تعزيز التخطيط للبعثات وإدارتها والإشراف عليها لضمان المرونة وتكامل الجهود وتعزيز المساءلة.
    (d) Ensuring more effective arrangements for the planning, management and oversight of missions. UN :: كفالة اتخاذ ترتيبات أكثر فعالية لتخطيط البعثات وإدارتها والإشراف عليها.
    Other actions carried out by the judicial branch to monitor and supervise prisons within the country UN إجراءات أخرى نفذها الجهاز القضائي لمراقبة السجون داخل البلد والإشراف عليها
    The council will have the task of managing, organizing and supervising electoral operations and referendums. UN وسيتولى المجلس مهمة إدارة وتنظيم العمليات الانتخابية والاستفتاءات والإشراف عليها.
    The management has established two forums i.e. OCC and a working group to identify and oversee the BPR requirements. UN أنشأت الإدارة محفلين، هما لجنة تنسيق العمليات والفريق العامل لتحديد متطلبات إعادة هيكلة إدارة الأعمال والإشراف عليها.
    The safety of staff as well as public safety is dependent on proper management and supervision of this Unit. UN وتتوقف سلامة الموظفين وكذا سلامة عموم الناس على إدارة شؤون هذه الوحدة والإشراف عليها على النحو المناسب.
    Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites throughout the area of operation UN إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة في كل منطقة عملياتها
    Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites UN إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة
    :: Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites UN إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة
    More generally, the Committee believes that there should be at Headquarters a single locus of competence for the support and supervision of complex construction projects worldwide. UN وبشكل أكثر عمومية، ترى اللجنة ضرورة أن يتوفر في المقر موقع هندسي وحيد يتمتع بصلاحية دعم مشاريع بناء المجمعات حول العالم والإشراف عليها.
    :: Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites throughout the area of operation UN إدارة 3 أنظمة لمراقبة الدخول في كل مواقع القوة في كافة أنحاء منطقة عملها ورصدها والإشراف عليها
    VI. Ensuring more effective arrangements for planning, managing and oversight of missions UN سادسًا - كفالة ترتيبات أكثر فعالية لتخطيط البعثات وإدارتها والإشراف عليها
    In addition, it encouraged the ongoing work aimed at improving the planning and oversight of missions. UN وبالإضافة إلى ذلك يشجع الاتحاد العمل الجاري الرامي إلى تحسين التخطيط للبعثات والإشراف عليها.
    It is an autonomous body responsible for formulating, promoting and coordinating the implementation and oversight of the National Policy on Women. UN وهو هيئة مستقلة مسؤولة عن وضع السياسة الوطنية للمرأة وتعزيزها وتنسيق تنفيذها والإشراف عليها.
    The internal controls have been strengthened to ensure better programme development, management and oversight. UN وجرى تعزيز الضوابط الداخلية لكفالة تحسين وضع البرامج وإدارتها والإشراف عليها.
    UNFPA also started strengthening the national capacity, especially that of the Ministry of Public Health, to monitor and supervise health programmes. UN وبدأ الصندوق أيضا تعزيز القدرة الوطنية، ولا سيما قدرة وزارة الصحة، على رصد البرامج الصحية والإشراف عليها.
    108. The SPT considers that a proper system for monitoring and supervising the police constitutes an essential safeguard against ill-treatment. UN 108- وترى اللجنة الفرعية أن نظاماً سليماً لرصد أعمال الشرطة والإشراف عليها يشكل ضمانة أساسية ضد إساءة المعاملة.
    Several States had included national stakeholders in the national committees set up to coordinate and oversee the review process. UN وأشركت عدّة دول أصحابَ المصلحة المعنيين الوطنيين في اللجان الوطنية التي أنشئت لتنسيق عملية الاستعراض والإشراف عليها.
    The ANPCT will be in charge of planning, coordinating and overseeing the preventive and reactive actions related to terrorist activities. UN وستكون هذه السلطة مسؤولة عن تخطيط إجراءات الوقاية من الأنشطة الإرهابية والرد عليها وتنسيق تلك الإجراءات والإشراف عليها.
    Senior management commitment to OSH would be reflected through this committee being chaired and supervised by the Deputy CEO or his/her representative. UN ويتضح التزام الإدارة العليا بالسلامة والصحة المهنيتين في قيام نائب المسؤول التنفيذي الأول أو ممثله برئاسة هذه اللجنة والإشراف عليها.
    :: Creation of an entity to guarantee and control quality and universality UN :: إنشاء وحدة تضمن نوعية الخدمات المقدمة وشمولها، والإشراف عليها
    Some States reported that they had joined the International Monitoring, Control and surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. UN أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها.
    In 1998, we set up an institutional mechanism, the National Population Office, to coordinate, supervise and evaluate all activities in implementation of our national population programme. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأنا آلية مؤسسية وهي المكتب الوطني للسكان، لتنسيق جميع اﻷنشطة في برنامجنا الوطني للسكان واﻹشراف عليها وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus