"والإصلاح الدستوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • and constitutional reform
        
    • institutional reform
        
    • constitutional reform and
        
    Weekly monitoring of legislative processes related to elections and constitutional reform UN الرصد الأسبوعي للعمليات التشريعية المتصلة بالانتخابات والإصلاح الدستوري
    In 2009, OHCHR continued to provide technical assistance to States on constitution-making and constitutional reform. UN وفي عام 2009، واصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بشأن وضع الدستور والإصلاح الدستوري.
    :: Weekly monitoring of legislative processes related to elections and constitutional reform UN :: الرصد الأسبوعي للعمليات التشريعية المتصلة بالانتخابات والإصلاح الدستوري
    During the Conference, issues of sovereignty and constitutional reform were discussed. UN وجرى أثناء المؤتمر مناقشة قضيتي السيادة والإصلاح الدستوري.
    These may include both judicial and non-judicial mechanisms, with differing levels of international involvement (or none at all) and individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals, or a combination thereof. UN وقد يشمل هذا الآليات القضائية وغير القضائية على السواء، مع تفاوت مستويات المشاركة الدولية (أو عدم وجودها مطلقا) ومحاكمات الأفراد والتعويض وتقصي الحقائق والإصلاح الدستوري وفحص السجل الشخصي للكشف عن التجاوزات والفصل أو الجمع بين ذلك " .
    He also informed the Council that the rule of law and constitutional reform were the main priorities for the forthcoming period. UN كما أبلغ مجلس الأمن بأن سيادة القانون والإصلاح الدستوري هما الأولويتان الرئيسيتان للفترة القادمة.
    6. Advance efforts on decentralization and constitutional reform UN 6 - تعزيز الجهود المبذولة بشأن تحقيق اللامركزية والإصلاح الدستوري
    6. Advance efforts on decentralization and constitutional reform UN 6 - تعزيز الجهود المبذولة بشأن اللامركزية والإصلاح الدستوري
    During this period, UNIOSIL will continue to assist the new Government in supporting the 2008 local elections and constitutional reform, enhancing democratic governance, including anti-corruption efforts, and facilitating the engagement of Sierra Leone with the Peacebuilding Commission. UN وخلال هذه الفترة سيواصل المكتب مساعدة الحكومة الجديدة على تقديم دعم للانتخابات المحلية لعام 2008 والإصلاح الدستوري وتعزيز الحكم الديمقراطي بما في ذلك الجهود المبذولة لمكافحة الفساد وتيسير مشاركة سيراليون في لجنة بناء السلام.
    Countries in all geographic regions show some gains in substantive legislation, especially in the areas of decentralization, anti-corruption, and constitutional reform. UN وسجلت البلدان في جميع المناطق الجغرافية بعض المكاسب في مجال التشريعات الجوهرية ولا سيما في ميادين اللامركزية ومكافحة الفساد والإصلاح الدستوري.
    Papers were presented on separate or integrated provision for minority rights protection and promotion, and on proposals for power-sharing and constitutional reform in Sri Lanka. UN وقُدمت ورقات عن التشريعات الواجب سنها أو الأحكام الواجب إدراجها في التشريعات في سبيل حماية حقوق الأقليات وتعزيزها، وعن المقترحات الداعية إلى تقاسم السلطة والإصلاح الدستوري في سري لانكا.
    Achieved; the President established Presidential Commissions composed of representatives of the key sectors of society on principal national issues, such as security, justice, education and constitutional reform UN أنشأ رئيس الجمهورية لجاناً رئاسية تتألف من ممثلين عن القطاعات الرئيسية في المجتمع تُعنى بمسائل وطنية رئيسية، مثل الأمن، والعدل، والتعليم، والإصلاح الدستوري
    The three parties made a general statement on how to advance issues related to the workplan of the Office of the High Representative, such as State property and the Brčko District, and issues important for European integration, such as census and constitutional reform. UN وأصدرت الأحزاب الثلاثة بيانا عاما عن كيفية النهوض بالقضايا ذات الصلة بخطة عمل مكتب الممثل السامي من قبيل ممتلكات الدولة ومقاطعة بريتشكو، والقضايا ذات الأهمية بالنسبة للاندماج الأوروبي، من قبيل التعداد السكاني والإصلاح الدستوري.
    The Americas Division significantly increased its support of the Department of Peacekeeping Operations-led United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in the aftermath of the 12 January 2010 earthquake in that country, monitoring regional political developments and providing analysis and support with regard to elections and constitutional reform. UN وزادت شعبة الأمريكتين زيادة كبيرة دعمها لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، في أعقاب الزلزال الذي ضرب ذاك البلد في 12 كانون الثاني/يناير 2010، ورصدها للتطورات السياسية الإقليمية وتقديمها للتحليل والدعم في ما يتعلق بالانتخابات والإصلاح الدستوري.
    She also asked how domestication of the Convention was going to be coordinated with the twin processes of law reform and constitutional reform, and whether the Government might consider amendments to the Constitution that would allow international treaties to be immediately incorporated into domestic law, thus changing from a dualistic system of law to a monistic one. UN وسألت أيضاً عن كيفية تنسيق تأهيل الاتفاقية مع عمليتي إصلاح القوانين والإصلاح الدستوري المتلازمتين، وما إذا كانت الحكومة قد تنظر في إدخال تعديلات على الدستور تسمح بإدماج المعاهدات الدولية على الفور في القانون الداخلي، ومن ثم التحوّل من نظام قانون ازدواجي إلى نظام قانون موحد.
    Seven assessments of development results evaluations and one regional cooperation framework evaluation highlighted the fact that this perceived neutrality allows UNDP to initiate dialogue in sensitive areas such as human rights and constitutional reform. UN وأبرزت سبعة تقييمات لنتائج التنمية وتقييم واحد لإطار تعاون إقليمي() أن هذا الحياد المفترض في البرنامج الإنمائي يسمح له بالدخول في حوار بشأن مجالات حساسة مثل حقوق الإنسان والإصلاح الدستوري.
    Achieved; through Presidential Commissions on security, justice, education and constitutional reform from July 2009 to January 2010. UN تحقق ذلك؛ من خلال اللجان الرئاسية المعنية بالأمن والعدالة والتعليم والإصلاح الدستوري المعقودة في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الثاني/يناير 2010.
    Haitian political and civil society leaders continue to clamour for national consensus in key areas, such as the national budget, education, recovery and development priorities, elections and constitutional reform. UN ولا يزال الزعماء السياسيون وقادة المجتمع المدني في هايتي يرفعون عقيرتهم منادين بالتوافق الوطني في مجالات رئيسية، مثل الميزانية الوطنية، والتعليم، والانتعاش والأولويات الإنمائية، والانتخابات والإصلاح الدستوري.
    54. In the focus area of governance, UNDP was involved in interregional exchanges that helped countries address issues related to democratic transitions, elections and constitutional reform, and the accountability of governance systems. UN 54 - وعلى مستوى محور الحوكمة، شارك البرنامج الإنمائي في تبادلات أقاليمية ساعدت البلدان على معالجة المسائل المتصلة بأوضاع التحوُّل الديمقراطي والانتخابات والإصلاح الدستوري والمساءلة على صعيد نُظم الحوكمة.
    (f) Advance efforts on decentralization and constitutional reform UN (و) تعزيز الجهود المبذولة بشأن اللامركزية والإصلاح الدستوري
    Key processes for stabilization, such as strengthening national police, disarmament, demobilization and reintegration, constitutional reform and reconciliation, are all included in the programme. UN ويشمل البرنامج جميع العمليات الرئيسية التي من شأنها تحقيق الاستقرار، مثل تعزيز الشرطة الوطنية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإصلاح الدستوري والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus