The current international legal framework for landmines, as established in Protocol II, is adequate. | UN | والإطار القانوني الدولي الحالي المتعلق بالألغام الأرضية، كما تحدد في البروتوكول الثاني، يعتبر كافياً. |
The international legal framework for the protection of all persons deprived of their liberty is comprehensive. | UN | والإطار القانوني الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم إطار شامل. |
The discussions on the relationship between domestic measures and the international legal framework concerning disasters were still in a fledgling stage, and his delegation looked forward to continued work on the topic. | UN | وأضاف أن المناقشات بشأن العلاقة بين التدابير المحلية والإطار القانوني الدولي فيما يتعلق بالكوارث لا تزال في مرحلة النضوج، ويتطلع وفده إلى مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع. |
III. Human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity and existing international legal framework | UN | ثالثاً - أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها والإطار القانوني الدولي القائم |
If geospatial data were promoted as part of the public domain, the demand would stimulate the development of space activities for peaceful purposes, as would a sustained international dialogue and a stronger international legal framework. | UN | ولو أمكن تعزيز البيانات الجيوفضائية كجزء من الملك العام، فسيؤدي الطلب على ذلك إلى حفز تنمية الأنشطة الفضائية للأغراض السلمية، أسوة بالحوار الدولي المستدام والإطار القانوني الدولي الأكثر قوة. |
The current international legal framework does not reflect technological developments or changing commercial practices. | UN | 16- والإطار القانوني الدولي الراهن لا يعكس التطورات التكنولوجية أو الممارسات التجارية المتغيّرة. |
and existing international legal framework 8 - 44 6 | UN | والإطار القانوني الدولي القائم 8-44 7 |
50. Several background papers on particular aspects have been commissioned, including on the costs of violence against women, data on trafficking in women and the international legal framework for combating violence. | UN | 50 - وقد تم التكليف بإعداد عدة ورقات للمعلومات الأساسية بشأن جوانب محددة، منها تكاليف العنف ضد المرأة، والبيانات المتعلقة بالاتجار بالمرأة، والإطار القانوني الدولي لمكافحة العنف. |
56. A general challenge for chemicals management and the related international legal framework is the limited number of chemicals covered by the international agreements. | UN | 56 - ويتمثل التحدي العام الذي تواجهه إدارة المواد الكيميائية والإطار القانوني الدولي ذو الصلة بها في العدد المحدود من المواد الكيميائية التي تشملها الاتفاقات الدولية. |
4. The international legal framework for the Special Rapporteur's work is set out in her second report to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session (E/CN.4/2001/83 and Add.1). | UN | 4 - والإطار القانوني الدولي لعمل المقررة الخاصة محدد في تقريرها الثاني المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين (E/CN.4/2001/83 و Add.1). |
Through its project component to strengthen the legal regime against terrorism within the framework of the rule of law, the UNODC Terrorism Prevention Branch seeks to ensure that Member States requesting its assistance be encouraged to enact and apply counter-terrorism legislation fully in line with the principles of the rule of law and the international legal framework. | UN | 18- ويسعى فرع منع الإرهاب التابع للمكتب، من خلال مكوّن مشروعه الرامي إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في إطار سيادة القانون، إلى كفالة تشجيع الدول الأعضاء التي تطلب مساعدته على اشتراع وتطبيق تشريعات لمكافحة الإرهاب تتفق تماما مع مبادئ سيادة القانون والإطار القانوني الدولي. |
Out of its respect for international law, the Charter of the United Nations and the sovereign equality of all States, his Government did not encourage the adoption or implementation of unilateral measures that were not in accordance with the international legal framework or with the norms and principles governing peaceful relations among States. | UN | 25 - وقال إن حكومته، احتراما منها للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة والمساواة في السيادة بين جميع الدول، لا تشجع اعتماد أو تنفيذ تدابير من طرف واحد لا تتفق والإطار القانوني الدولي أو المعايير والمبادئ التي تحكم العلاقات السلمية بين الدول. |
In addition to hearing commentaries by local judges, participants attended a number of sessions given by international experts on issues such as non-State actors and economic, social and cultural rights, the role of a national human rights institution in securing economic, social and cultural rights protection, the international legal framework and justiciability at the domestic level. | UN | وإضافة إلى ما استمع إليه المشتركون من تعليق القضاة المحليين، حضر المشتركون عددا من الاجتماعات التي عقدها خبراء دوليون بشأن قضايا مثل الجهات الفاعلة من غير الدول، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ودور مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية في تنفيذ حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والإطار القانوني الدولي وأهلية المقاضاة على الصعيد الداخلي. |
21. The Guiding Principles, and the international legal framework (international human rights law and, where applicable, international humanitarian law) from which they are drawn, set out the rights and responsibilities that must be respected in the search for durable solutions. | UN | 21- تُحدِّد المبادئ التوجيهية والإطار القانوني الدولي (القانون الدولي لحقوق الإنسان وكذلك، عند الانطباق، القانون الإنساني الدولي) الحقوق والمسؤوليات التي يجب احترامها لدى البحث عن حلول دائمة. |
The international legal framework within which commercial vessels flying Ukraine's flag can fish on the high seas consists of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, the Fish Stocks Agreement and the 1980 Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. | UN | والإطار القانوني الدولي الذي ينظم عمل سفن الصيد التجارية التي ترفع علم أوكرانيا في أعالي البحار يتألف من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، واتفاق الأرصدة السمكية، واتفاقية 1980 لحفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا). |
Six theme papers had been drafted prior to the Congress on the following topics: child pornography; the role and involvement of the private sector; the profile of the child sex offender; prevention, protection and recovery of children from sexual exploitation; trafficking in children for sexual purposes; international legal framework and current national legislative and enforcement responses. | UN | 49- وأُعدت 6 ورقات مواضيعية قبل المؤتمر عن المواضيع التالية: استغلال الأطفال في المواد الخليعة؛ ودور القطاع الخاص ومشاركته؛ والسمات المميزة لمرتكب جريمة الاعتداء الجنسي على الأطفال؛ ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال وحمايتهم وتأهيلهم؛ والاتجار بالأطفال لأغراض جنسية؛ والإطار القانوني الدولي والتشريعات الوطنية الراهنة والاستجابة للإنفاذ. |