Coordinating mechanisms with other agencies such as JITAP and the Integrated Framework should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
The valuable assistance of the JITAP programme and the Integrated Framework was underlined. | UN | كما شدد على المساعدة القيِّمة المقدمة من خلال البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية والإطار المتكامل. |
Coordinating mechanisms with other agencies such as JITAP and the Integrated Framework should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
On the other hand, work might continue on those areas falling, stricto sensu, outside the confine of the Doha negotiations, e.g. AfT and integrated framework. | UN | ومن جهة أخرى، قد يستمر العمل على المجالات التي تقع، بالمعنى الضيق، خارج نطاق مفاوضات الدوحة، أي المعونة لأجل التجارة والإطار المتكامل. |
These include aid for trade initiatives and the Enhanced Integrated Framework for LDCs. | UN | وتشمل هذه البرامج مبادرات المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نمواً. |
Coordinating mechanisms with other agencies such as JITAP and the Integrated Framework should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل. |
IPRs should work more closely with other institutions such as the OECD, WTO and the Integrated Framework. | UN | :: ينبغي أن تتم عمليات استعراض سياسات الاستثمار بالتعاون الوثيق مع مؤسسات أخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية والإطار المتكامل. |
In this context, the EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like JITAP and the Integrated Framework. | UN | وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك والإطار المتكامل. |
Projects exclusively in support of LDCs include LDC country-specific projects, LDC Trust Fund projects, and the Integrated Framework. | UN | وتشمل المشاريع التي تدعم حصرا أقل البلدان نمواً مشاريع قطرية محددة لبلد من أقل البلدان نمواً، ومشاريع الصناديق الاستئمانية لأحد تلك البلدان، والإطار المتكامل. |
In the interim, work might continue on Aid for Trade and the Integrated Framework. | UN | وفي هذه الأثناء، يمكن أن يستمر العمل بشأن " المعونة من أجل التجارة " والإطار المتكامل. |
Furthermore, donor countries should increase their financial contributions to UNCTAD's technical cooperation, including through JITAP and the Integrated Framework. | UN | كما ينبغي للبلدان المانحة أن تزيد مساهماتها المالية في التعاون التقني للأونكتاد، بما في ذلك عن طريق البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية والإطار المتكامل. |
24. Meanwhile, work on the part of the wider Doha Development Agenda that was not affected by the suspension should continue, focusing on potential benefits for developing countries such as aid for trade and the Integrated Framework. | UN | 24- وفي غضون ذلك ينبغي أن يتواصل العمل في جانب جدول أعمال الدوحة الإنمائي الأوسع الذي لم يتأثر بالتعليق، مع التركيز على المزايا المحتملة للبلدان النامية، مثل المساعدة من أجل التجارة والإطار المتكامل. |
Some examples were training in international trade issues; assistance in multimodal transportation; investment; competition law and policy, including voluntary peer reviews, and in particular support to the West African Economic and Monetary Union (UEMOA); and the Integrated Framework for LDCs. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، التدريب في مجال قضايا التجارة الدولية؛ والمساعدة في النقل المتعدد الوسائط؛ والاستثمار؛ وقانون وسياسات المنافسة، بما في ذلك عمليات الاستعراض الطوعية التي يجريها النظراء، ولا سيما تقديم الدعم إلى الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛ والإطار المتكامل لأقل البلدان نمواً. |
In this context, EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like the joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and the Integrated Framework. | UN | وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج تقديم المساعدة التقنية المتكامل المشترك إلى بلدان منتقاة من أقل البلدان نموا وبلدان افريقية أخرى والإطار المتكامل. |
In this context, EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like the joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and the Integrated Framework. | UN | وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج تقديم المساعدة التقنية المتكامل المشترك إلى بلدان منتقاة من أقل البلدان نموا وبلدان افريقية أخرى والإطار المتكامل. |
UNCTAD's technical assistance programmes in the areas of JITAP, commercial diplomacy, regional initiatives, commodities and the Integrated Framework (IF) deserved special mention. | UN | وقال إن ما يستحق اهتماماً خاصاً هو برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، والدبلوماسية التجارية، والمبادرات الإقليمية، والسلع الأساسية، والإطار المتكامل. |
5. It was essential to have continued support from traditional donors and to rally support for the common strategy and integrated framework for peacebuilding. | UN | 5 - واستطرد قائلا إن ثمة ضرورة للحصول على دعم مستمر من المانحين التقليديين، وكذلك لحشد الدعم اللازم للاستراتيجية المشتركة والإطار المتكامل لبناء السلام. |
Progress has been made in addressing their financial and technical assistance needs in building their trading capacity, including the implementation of WTO agreements through the Aid-for-Trade initiative and integrated framework and Enhanced Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries, a dedicated source of finance for these countries. | UN | وقد أُحرز تقدم في تلبية احتياجاتها المالية واحتياجاتها في مجال بناء القدرات التجارية بما في ذلك تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية من خلال مبادرة المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل، والإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، وهو مصدر مخصص للتمويل من أجل هذه البلدان. |
These include aid for trade initiatives and the Enhanced Integrated Framework for LDCs. | UN | وتشمل هذه البرامج مبادرات المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نمواً. |
Other inter-agency efforts such as Aid for Trade, and the Enhanced Integrated Framework for the least developed countries as the main platform, were recognized as key mechanisms in support of the implementation of the Action Plan. | UN | واعتبرت الجهود الأخرى المشتركة بين الوكالات، مثل مبادرة المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز لمساعدة أقل البلدان نمواً، آليات رئيسية لدعم تنفيذ خطة العمل. |
The delegation hoped that the linkage between the results framework and the integrated resources framework would be reinforced by clarifying the causal relations between goals and outputs on the one hand, and strategies on the other. | UN | وأعرب الوفد عن أمله في تقوية الرابطة بين إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد عن طريق إيضاح العلاقات السببية بين الأهداف والنواتج من ناحية والاستراتيجيات من الناحية الأخرى. |