"والإعادة إلى الوطن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and repatriation
        
    • and repatriations
        
    • or repatriation
        
    • repatriation of
        
    • and reintegration
        
    • and repatriated
        
    Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of: UN جري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه:
    The claim is for termination payments and repatriation expenses. UN وتخص المطالبة تكاليف إنهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن.
    LWF is working with refugees in some 12 countries, focusing on care and maintenance in camps, and repatriation and reintegration. UN ويعمل الاتحاد مع اللاجئين في نحو 12 بلدا، مركزا على الرعاية وصيانة المخيمات والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
    Annual leave and repatriation benefits UN استحقاقات الإجازة السنوية والإعادة إلى الوطن
    Coordinated extension and repatriation of senior military leaders and military components UN تنسيق عملية التمديد والإعادة إلى الوطن بالنسبة لكبار القادة العسكريين والعناصر العسكرية
    Emplacement, rotation and repatriation of: UN أُجري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما يلي:
    According to UNICEF research, existing return and repatriation practices fail to provide for a return in safety and dignity. UN ووفقا لبحوث اليونيسف، فإن الممارسات الحالية للعودة والإعادة إلى الوطن لا تتيح عودة آمنة وكريمة.
    Provision is made for assignment and repatriation grants and for an education grant. UN وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا لمنحتي الانتداب والإعادة إلى الوطن ولمنحة التعليم.
    Installation and repatriation costs for the President will occur in 2011. UN وستترتب تكاليف الاستقرار في المنصب والإعادة إلى الوطن بالنسبة لرئيس المحكمة في عام 2011.
    Installation and repatriation costs for the President will occur in 2011. UN وستترتب تكاليف الاستقرار في المنصب والإعادة إلى الوطن بالنسبة لرئيس المحكمة في عام 2011.
    Installation and repatriation costs for the President will occur in 2011. UN وستترتب تكاليف الاستقرار في المنصب والإعادة إلى الوطن بالنسبة لرئيس المحكمة في عام 2011.
    Every effort is taken by the Government to improve the efficiency of the detention, interview and repatriation exercises connected to illegal migrants found in The Bahamas. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لزيادة فعالية عمليات الاحتجاز وإجراء المقابلات والإعادة إلى الوطن المتصلة بالمهاجرين غير الشرعيين الذين يُعثر عليهم في جزر البهاما.
    Reduced requirements owing to lower-than-budgeted costs for travel on emplacement, rotation and repatriation UN انخفاض الاحتياجات نتيجة انخفاض تكاليف السفر عما كان مدرجاً في الميزانية للتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن
    Travel on emplacement, rotation and repatriation UN السفر لأغراض التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن
    Eighteen officials of the Ministry of the Interior supervise the centre and carry out the formalities involved in admission, release and repatriation. UN ويتولى ثمانية عشر موظفاً بوزارة الداخلية مسؤولية الإشراف وإجراءات الدخول والإفراج والإعادة إلى الوطن.
    Press briefings on disarmament, demobilization and repatriation campaigns UN إحاطة للصحافة عن حملات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن
    Emplacement, rotation and repatriation of an average of: UN عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه:
    Prevention, Rehabilitation, Reintegration and repatriation UN المنع، إعادة التأهيل، إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن
    Rotation and repatriation of an average of 715 United Nations police UN :: التناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه 715 من أفراد شرطة الأمم المتحدة
    Medical evacuations and repatriations of military observers and civilian police officers and contingents have been digitally stored and electronically processed UN جرى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية لجميع عمليات الإجلاء الطبية والإعادة إلى الوطن للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين والوحدات
    The concept combines an enhanced military presence with political activities and sensitization in the area of disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation. UN ويجمع هذا المفهوم بين تعزيز الوجود العسكري، وممارسة أنشطة سياسية، ومجال التوعية في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Emplaced, rotated and repatriated: UN جرى التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus