Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of: | UN | جري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه: |
The claim is for termination payments and repatriation expenses. | UN | وتخص المطالبة تكاليف إنهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن. |
LWF is working with refugees in some 12 countries, focusing on care and maintenance in camps, and repatriation and reintegration. | UN | ويعمل الاتحاد مع اللاجئين في نحو 12 بلدا، مركزا على الرعاية وصيانة المخيمات والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج. |
Annual leave and repatriation benefits | UN | استحقاقات الإجازة السنوية والإعادة إلى الوطن |
Coordinated extension and repatriation of senior military leaders and military components | UN | تنسيق عملية التمديد والإعادة إلى الوطن بالنسبة لكبار القادة العسكريين والعناصر العسكرية |
Emplacement, rotation and repatriation of: | UN | أُجري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما يلي: |
According to UNICEF research, existing return and repatriation practices fail to provide for a return in safety and dignity. | UN | ووفقا لبحوث اليونيسف، فإن الممارسات الحالية للعودة والإعادة إلى الوطن لا تتيح عودة آمنة وكريمة. |
Provision is made for assignment and repatriation grants and for an education grant. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا لمنحتي الانتداب والإعادة إلى الوطن ولمنحة التعليم. |
Installation and repatriation costs for the President will occur in 2011. | UN | وستترتب تكاليف الاستقرار في المنصب والإعادة إلى الوطن بالنسبة لرئيس المحكمة في عام 2011. |
Installation and repatriation costs for the President will occur in 2011. | UN | وستترتب تكاليف الاستقرار في المنصب والإعادة إلى الوطن بالنسبة لرئيس المحكمة في عام 2011. |
Installation and repatriation costs for the President will occur in 2011. | UN | وستترتب تكاليف الاستقرار في المنصب والإعادة إلى الوطن بالنسبة لرئيس المحكمة في عام 2011. |
Every effort is taken by the Government to improve the efficiency of the detention, interview and repatriation exercises connected to illegal migrants found in The Bahamas. | UN | وتبذل الحكومة قصارى جهدها لزيادة فعالية عمليات الاحتجاز وإجراء المقابلات والإعادة إلى الوطن المتصلة بالمهاجرين غير الشرعيين الذين يُعثر عليهم في جزر البهاما. |
Reduced requirements owing to lower-than-budgeted costs for travel on emplacement, rotation and repatriation | UN | انخفاض الاحتياجات نتيجة انخفاض تكاليف السفر عما كان مدرجاً في الميزانية للتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن |
Travel on emplacement, rotation and repatriation | UN | السفر لأغراض التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن |
Eighteen officials of the Ministry of the Interior supervise the centre and carry out the formalities involved in admission, release and repatriation. | UN | ويتولى ثمانية عشر موظفاً بوزارة الداخلية مسؤولية الإشراف وإجراءات الدخول والإفراج والإعادة إلى الوطن. |
Press briefings on disarmament, demobilization and repatriation campaigns | UN | إحاطة للصحافة عن حملات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن |
Emplacement, rotation and repatriation of an average of: | UN | عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه: |
Prevention, Rehabilitation, Reintegration and repatriation | UN | المنع، إعادة التأهيل، إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن |
Rotation and repatriation of an average of 715 United Nations police | UN | :: التناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه 715 من أفراد شرطة الأمم المتحدة |
Medical evacuations and repatriations of military observers and civilian police officers and contingents have been digitally stored and electronically processed | UN | جرى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية لجميع عمليات الإجلاء الطبية والإعادة إلى الوطن للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين والوحدات |
The concept combines an enhanced military presence with political activities and sensitization in the area of disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation. | UN | ويجمع هذا المفهوم بين تعزيز الوجود العسكري، وممارسة أنشطة سياسية، ومجال التوعية في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
Emplaced, rotated and repatriated: | UN | جرى التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما يلي: |