"والإعجاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and admiration
        
    • respect
        
    • our admiration and
        
    Today the world looks at Africa in a different light, one of hope and admiration for the progress that it is making. UN واليوم يتطلع العالم إلى أفريقيا من زاوية مختلفة، زاوية الأمل والإعجاب بالتقدم الذي تحرزه.
    Indeed, it would not be an overstatement to say that is something that has won Ethiopia respect and admiration from far and wide. UN وفي الحقيقة، لن يكون من المبالغة إذا قلت إن هذا الأمر قد أكسب إثيوبيا الاحترام والإعجاب من كل مكان.
    Palau notes with approval and admiration the excellent work of the delegations of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland. UN وتلاحظ بالاو مع الموافقة والإعجاب العمل الممتاز الذي اضطلعت به وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    His dedicated commitment to the dialogue among nations, cultures and civilizations gained him respect, friendship and admiration in all regions of the world. UN وكان التزامه الصادق بالحوار بين الدول والثقافات والحضارات قد أكسبه الاحترام والصداقة والإعجاب في كل مناطق العالم.
    Mr. President, we extend to you our thanks, our admiration and our friendship. UN ونتوجه إليك، سيادة الرئيس، بآيات الشكر والإعجاب والصداقة.
    The professionalism and swiftness with which the Organization reacted to this enormous disaster deserve much praise and admiration. UN إن الكفاءة المهنية والسرعة اللتين تفاعلت بهما المنظمة مع هذه الكارثة الهائلة تستحقان الثناء والإعجاب.
    So in sympathy and admiration, please be upstanding for a toast to Gemma. Open Subtitles لذا بكل التقدير والإعجاب أرجوكم قفوا من أجل نخب الي جيمّــــا
    That relationship was based on trust and loyalty and admiration, even a certain kind of love. Open Subtitles العلاقة بيننا كانت مبينة على الثقة والولاء والإعجاب .. وحتى نوعـاً ما من الحب
    It is life-changing to grow in awareness, compassion, and admiration for the courage and leadership of women that you can identify with, and in doing so, see yourself doing something similar. UN فالحياة تتغير عندما يحدث النمو في سياق الوعي والتعاطف والإعجاب بشجاعة نساء مماثلات وبأدوارهن القيادية، مما يفضي للرغبة في تقليدهن.
    We also wish to express our highest support and admiration for those who risk their lives for those principles and to bring assistance to those in need. UN كذلك نود أن نعرب عن أقصى درجات التأييد والإعجاب تجاه أولئك الذين يضحون بحياتهم في سبيل هذه المبادئ ويمدون يد العون للمحتاجين.
    The European Union had the profoundest respect and admiration for journalists who put their lives at risk on a daily basis in order to provide the public with reliable information and honoured the memory of those who had sacrificed their lives for that purpose. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بأرفع درجات الاحترام والإعجاب بالصحفيين الذين يعرّضون حياتهم للخطر بصفة يومية لكي يوفروا للجمهور معلومات موثوقة، ويشيد بذكرى من جادوا بأرواحهم منهم تحقيقا لهذه الغاية.
    We also wish to express our appreciation and admiration to his predecessor, Mr. Kenzo Oshima and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), under his leadership, for a job well done in coordinating United Nations humanitarian assistance activities. UN كما نود أن نعرب عن التقدير والإعجاب لسلفه السيد كينزو أوشيما ولمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تحت قيادته للعمل الممتاز الذي قاما به في تنسيق نشاطات الأمم المتحدة.
    To them and their families we express our respect and admiration on their heroic struggle against terrorists who try to destroy Cuba and its unstoppable socialist revolution. UN كما نعرب لهؤلاء عن مشاعر الاحترام والإعجاب على كفاحهم البطولي ضد الإرهابيين الذي يسعون إلى دمار كوبا وثورتها الاشتراكية الصامدة.
    The professionalism and swiftness with which the Organization, especially the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, reacted to this tremendous disaster deserve much praise and admiration. UN إن الكفاءة المهنية والسرعة التي استجابت بها المنظمة، وخاصة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لهذه الكارثة الهائلة تستحق الثناء والإعجاب الكبيرين.
    You know, with the respect and admiration you command from our new compatriots, and with... Open Subtitles تعلمين، أنه مع الأحترام والإعجاب والتقدير الذى نحظى به من رفاقنا، ومع...
    I've listened in awe and admiration to the magnificent oratory of the Honourable Major Cassius Starbuckle... the cattlemen's mouthpiece. Open Subtitles لقد استمعت في رهبة والإعجاب إلى الخطابة الرائعة من حضرات الرئيس كاسيوس ... ومربي الماشية على اي حال.
    My “co—continental” Antonio de Icaza merits the deepest respect and admiration for his outstanding contributions. And the intellectual rigour, eloquence and energy demonstrated so consistently by Munir Akram over the past four years have been truly exceptional. UN إن السيدة أرونداتي غون تستحق تقديرا خاصا على قوتها وحصافتها الرائعتين في وقت الأزمة، وزميلي في القارة أنطونيو دي إيكازا يستحق أعمق الاحترام والإعجاب على إسهاماته البارزة، والقوة العقلية والبلاغة والطاقة التي أظهرها بصورة ثابتة منير أكرم طوال الأربع سنوات الماضية كانت غير عادية بالفعل.
    The rapid response of the United Nations in the wake of natural disasters last year, in particular the Indian Ocean tsunami, was remarkable and deserves much praise, recognition and admiration. UN وكان البرنامج السريع الذي أطلقته الأمم المتحدة في أعقاب الكوارث الطبيعية التي وقعت العام الماضي، وخاصة كارثة سونامي التي عصفت بالمحيط الهندي، برنامجا مهما للغاية وجديرا بالكثير من الثناء والاعتراف والإعجاب.
    In Oviedo, Spain, the prestigious Prince of Asturias Award for Concord had just been awarded to the " heroes of Fukushima " as an expression of recognition and admiration for the reaction of Japanese society to the catastrophe. UN وفي أوفييدا باسبانيا، منحت جائزة أمير استورياس للوئام إلى " أبطال فوكوشيما " كتعبير عن التقدير والإعجاب لرد فعل المجتمع الياباني على تلك الكارثة.
    Let me also pay tribute and express our admiration and appreciation to the humanitarian organizations and to their staff -- though not all of their members have an unblemished record -- for persevering in the face of great danger in many conflicts throughout the world, and for continuing to work with dedication in the service of humankind. UN أود أيضا أن أعرب عن الثناء والتقدير والإعجاب بالمنظمات الإنسانيـــــة وموظفيها - وإن كان سجل بعضهم لا يخلو من الشوائب - لصمودهم في وجه الخطر الجسيم الذي يواجهونه في صراعات عديدة في شتى أنحاء العالم، ولتفانيهم في العمل في خدمة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus