"والإقراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • and lending
        
    • and loan
        
    • and credit
        
    • lending and
        
    • credit unions
        
    • and loans
        
    • credit union
        
    • and debt
        
    • lending to
        
    • lending were curtailed
        
    • savings and
        
    • lending into
        
    • foreign lending
        
    That might mean using public money to fill financial gaps and thereby stimulate local investment and lending. UN وقد يعني ذلك استخدام الأموال العامة لسد الثغرات المالية ومن ثم تحفيز الاستثمارات والإقراض.
    Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN " 19 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض فيما بين جميع المقرضين والمقترضين؛
    The Union encouraged responsible borrowing and lending and use of the Debt Sustainability Framework by all borrowers and lenders. UN فالاتحاد يُشجع الاقتراض والإقراض المسؤولين واستعمال جميع المقترضين والمقرضين إطار القدرة على تحمل الديون.
    Revolving funds and non-governmental organization-supported credit and loan schemes for women were supported by Governments in many countries. UN ودعمت حكومات العديد من البلدان صناديق متجددة التمويل وبرامج للتسليف والإقراض لصالح المرأة تدعمها منظمات غير حكومية.
    Formed in 1996, the Federation brings together a network of autonomous savings and credit groups from across South Africa. UN والاتحاد، الذي أنشئ في عام 1996، يقيم شبكة من تعاونيات الادخار والإقراض المستقلة من جميع أنحاء جنوب أفريقيا.
    That might mean using public money to fill financial gaps and thereby stimulate local investment and lending. UN وقد يعني ذلك استخدام الأموال العامة لسد الثغرات المالية ومن ثم تحفيز الاستثمارات والإقراض.
    3. Stresses the importance of promoting responsible borrowing and lending; UN 3 - تؤكد أهمية تشجيع الاقتراض والإقراض بشكل مسؤول؛
    3. Stresses the importance of promoting responsible borrowing and lending; UN 3 - تؤكد أهمية تشجيع الاقتراض والإقراض بشكل مسؤول؛
    However, bond markets can normally develop only after basic deposit-taking and lending infrastructure is in place. UN على أن أسواق السندات لا يمكن أن تبنى عادة إلا بعد إرساء البنية التحتية الأساسية لتسلم الودائع والإقراض.
    The Programme also stressed the importance of responsible borrowing and lending practices to achieve long-term debt sustainability. UN كما شدد البرنامج على أهمية ممارسات الاقتراض والإقراض المسؤولة لبلوغ قدرة بعيدة المدى على تحمّل أعباء الديون.
    Public audits of debt and lending portfolios UN عمليات المراجعة العامة لحوافظ الديون والإقراض
    The Programme of Action also highlighted the importance of responsible borrowing and lending practices for achieving long-term debt sustainability. UN كما سلط برنامج العمل الضوء على أهمية ممارسات الاقتراض والإقراض المسؤولة لتحقيق الاستمرارية في القدرة على تحمّل الديون.
    The Committee also recalls that, in conformity with the host country's funding and lending mechanism for new constructions on preferential terms, the Secretariat had indicated its intention to request from the host country full funding for the construction part of the project. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه انسجاما مع آلية التمويل والإقراض التي يتبعها البلد المضيف لأعمال التشييد الجديدة المقرونة بشروط تفضيلية، كانت الأمانة العامة أشارت إلى اعتزامها أن تطلب من البلد المضيف أن يمول بالكامل الجزءَ من المشروع المتعلقَ بالتشييد.
    34. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 34 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    States should endeavour to prevent corruption in valuation through transparency of information and methodologies, in public resource administration and compensation, and in company accounts and lending. UN ومن شأن الدول أن تسعى إلى مكافحة الفساد في التقييم من خلال شفافية المعلومات والمنهجيات، وفي إدارة الموارد العامة والتعويض، وفي حسابات الشركات والإقراض.
    In Liberia, UN-Women has been piloting the establishment of village savings and loan associations. UN وفي ليبريا، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور ريادي في إنشاء رابطات الادخار والإقراض في القرى.
    Self-Help Savings and loan Project - Abyan UN مشروع المساعدة الذاتية للادخار والإقراض - أبين
    Self-help savings and loan project - Abyan UN مشروع المساعدة الذاتية للادخار والإقراض - أبين
    In the context of its economic reform programme, Tajikistan is continuing to implement measures to restructure its economy, improve the monetary and credit, tax and budget systems and strengthen State administration and social protection. UN وفي إطار برنامج الإصلاحات الاقتصادية، يتواصل اتخاذ الترتيبات اللازمة لتحقيق التغيير الهيكلي للاقتصاد وتحسين أنظمة الائتمان والإقراض والنظام الضريبي وآليات الميزانية وكذلك أجهزة إدارة شؤون الدولة والحماية الاجتماعية للسكان.
    Taking inventory of public debt, domestic lending and producing monthly reports of status of Botswana debt portfolio. UN وإجراء جرد للديون العامة والإقراض المحلي وإعداد تقارير شهرية عن وضع حافظة ديون بوتسوانا.
    The World Council of credit unions (WOCCU) is the global trade association and development agency for credit unions. UN إن المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض هو رابطة التجارة العالمية ووكالة التنمية لتعاونيات الادخار والإقراض.
    302. The Abyan Savings and loans Programme was also funded to the tune of YRI 50 million, bringing the total loans extended to the Programme by the Fund, as at the end of 2007, to YRI 94 million. UN 302- كما مُوِّلَ برنامج أبين للادخار والإقراض بمبلغ 50 مليون ريال ليصل إجمالي مبالغ القروض التي مولها الصندوق للبرنامج حتى نهاية عام 2007 إلى 94 مليون ريال.
    A local representative from the Afghan Women's Association International serves on most credit union boards. UN وتشارك ممثلة محلية من الرابطة الدولية للنساء الأفغانيات في عضوية معظم مجالس تعاونيات الادخار والإقراض.
    Other flows include equity and debt portfolio investments and international bank loans. UN وتشمل التدفقات الأخرى حوافظ الاستثمار في حقوق الملكية والإقراض والقروض المصرفية الدولية.
    A lack of globally agreed rules and regulations guiding sovereign financing had contributed to many instances of irresponsible sovereign borrowing and lending to sovereign countries. UN وقد تسبب عدم وجود قواعد ولوائح متفق عليها عالمياً لتوجيه عملية التمويل السيادي في حدوث عدد كبير من حالات الاقتراض السيادي غير المسؤول والإقراض السيادي غير المسؤول لبلدان ذات سيادة.
    Recurring violence affected UNRWA services in and around a number of refugee camps, where school enrolment, assistance to the most vulnerable and microfinance lending were curtailed. UN وقد أثر العنف المتكرر على الخدمات التي تقدمها الوكالة في عدد من مخيمات اللاجئين وحولها، حيث تقلص معدل التسجيل في المدارس والمساعدة المقدمة لأكثر الفئات ضعفا والإقراض في إطار التمويل البالغ الصغر.
    Women were particularly interested in utilizing group savings and loan schemes for home improvement and income generation. UN وتهتم المرأة بصفة خاصة بالاستفادة من برامج الادخار الجماعي واﻹقراض في أغراض التحسين المنزلي وإدرار الدخل.
    If the debt standstill and “lending into arrears” were deployed together, these two options could make the difference in terms of maintaining adequate liquidity and avoiding the kind of credit crunch that seized up the financial systems of the Asian crisis countries. UN وهذان الخياران، وهما فترة تجميد السداد واﻹقراض بشأن المتأخرات، يمكنهما إذا ما استخدما معا أن يفضيا إلى تحقيق أثر فعال من حيث الحفاظ على السيولة الكافية وتجنب نوعية أزمات الاقتراض التي أخذت بخناق النظم المالية في بلدان اﻷزمة اﻵسيوية.
    Direct investment and foreign lending - mainly in the form of international bond issues - have increased substantially. UN ولقد حدثت زيادة كبيرة في الاستثمار المباشر واﻹقراض اﻷجنبي، وذلك بصورة رئيسية في شكل سندات إصدار دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus