"والإقصاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and exclusion in
        
    They experience discrimination and exclusion in all walks of life, which leaves them totally marginalized and in persistent poverty. UN ويعاني الروما من التمييز والإقصاء في شتى مناحي الحياة، مما يُبقي عليهم مهمشين كُلّياً وفي فقر مزمن.
    The Programme is anchored on the determination of Africans to extricate themselves and the continent from the malaise of underdevelopment and exclusion in a globalising world. UN ويتركز البرنامج علي عزم الأفريقيين علي تخليص أنفسهم والقارة من الضيق الناجم عن التخلف والإقصاء في عالم يتسم بالعولمة.
    They experience discrimination and exclusion in all walks of life which leaves them marginalized and in persistent poverty. UN فأفرادها يتعرضون للتمييز والإقصاء في جميع مجالات الحياة، الأمر الذي يهمّشهم ويعرّضهم لفقر دائم.
    The association's mission is to act against poverty and exclusion in France and the world as a whole. UN تهدف المنظمة إلى اتخاد تدابير لمكافحة الفقر والإقصاء في فرنسا وفي العالم ككل.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that members of the Baha'i community are protected against discrimination and exclusion in every field, including denial of employment and benefits of the pension system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان حماية أفراد الطائفة البهائية من التمييز والإقصاء في كافة المجالات، بما في ذلك حرمانهم من الحصول على وظائف ومن الاستفادة من نظام المعاشات التقاعدية.
    Tackling inequality and exclusion in MICs is difficult and should be pursued in accordance with national priorities and in close cooperation with the national authorities. UN غير أنَّ التصدي لانعدام المساواة والإقصاء في البلدان المتوسطة الدخل مهمة عسيرة، وينبغي مباشرتها وفقاً للأولويات الوطنية وبتعاون وثيق مع السلطات الوطنية.
    The Commission's approach to social cohesion emphasized the relationships between mechanisms of inclusion and exclusion in the region and citizens' perceptions of how such mechanisms operated. UN وشدّد نهج اللجنة إزاء التماسك الاجتماعي على العلاقات بين آليات الإدماج والإقصاء في المنطقة وتصورات المواطنين لطريقة عمل هذه الآليات.
    8. Inequality, ethnicity and exclusion in Peru: UN 8- عدم المساواة، والإثنية، والإقصاء في بيرو:
    Fight against Poverty and exclusion in Central America (project 30164) UN مكافحة الفقر والإقصاء في أمريكا الوسطى (المشروع 30164)
    52. An intervention by a non-governmental organization representative was made on the changing nature of discrimination and exclusion in the context of contemporary global migration, which involves a significant number of people of African descent. UN 52- وتدخل ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية بشأن الطبيعة المتغيرة للتمييز والإقصاء في سياق الهجرة العالمية المعاصرة، التي تشمل عدداً هاماً من المنحدرين من أصل أفريقي.
    Prevailing patterns of inequality and exclusion in housing are often linked to indirect and unintentional forms of discrimination, to failures to accommodate the needs of various marginalized groups, and to inadequate attention to the obligations linked to substantive equality. UN وغالبا ما تكون الأنماط السائدة لعدم المساواة والإقصاء في السكن مرتبطة بأشكال غير مباشرة وغير مقصودة من التمييز، وبعدم استيعاب احتياجات مختلف الفئات المهمشة، وبعدم كفاية الاهتمام المولى للالتزامات المرتبطة بالجودة الجوهرية.
    36. The Committee is deeply concerned that women belonging to ethnic minorities, such as Roma women and women with disabilities, are subjected to multiple discrimination and exclusion, in the absence of a comprehensive plan of action aimed at protecting their rights and improving their living conditions. UN 36- يساور اللجنة قلق عميق إزاء تعرض النساء من الأقليات العرقية، كنساء الروما، والنساء ذوات الإعاقة، لأشكال متعددة من التمييز والإقصاء في غياب أي خطة عمل شاملة تهدف إلى حماية حقوقهن وتحسين ظروف عيشهن.
    55. The Green Morocco Plan, comprising 1,500 investment projects for 2010 - 2015 and mobilizing approximately 150 billion dirhams, contributes through a component entitled " solidarity agriculture and support for small farmers " to the fight against poverty and exclusion in remote areas. UN 55- وتساهم خطة المغرب الأخضر، التي تضم 500 1 مشروع استثمار للفترة 2010-2015 وتحشد حوالي 150 مليار درهم، من خلال مكونتها المعنونة " زراعة متضامنة ودعم صغار الفلاحين " ، في مكافحة الفقر والإقصاء في المناطق المعزولة.
    29. JS1 also noted that, owing to high levels of stigmatization and discrimination, transsexuals and transvestites experienced situations of inequality and exclusion in the economic, social, legal spheres and in the exercise of their rights. UN 29- واعتبرت الورقة المشتركة 1 أنه نظراً لوجود درجة عالية من الوصم والتمييز، يجد مغايرو الهوية الجنسية والمتشبهون بالجنس الآخر أنفسهم في مواجهة أوضاع تنطوي على انعدام المساواة والإقصاء في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والقانونية، وفي ممارسة حقوقهم(36).
    17. The SubCommission must stress the need for a thorough and transparent analysis of diverse contemporary issues of racism: discrimination and exclusion in multiracial societies; ethnic divisions in countries and areas that have experienced armed conflicts, such as the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), Bosnia and Herzegovina, Croatia, Rwanda, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Kosovo. UN 17- ولا بد للجنة الفرعية من أن تشدد على ضرورة إجراء تحليل شامل وشفاف لمختلف قضايا العنصرية المعاصرة: التمييز والإقصاء في المجتمعات المتعدد الأعراق؛ والانقسامات الاثنية في البلدان والمناطق التي شهدت منازعات مسلحة، مثل جمهورية يوغسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود)، والبوسنة والهرسك، وكرواتيا، ورواندا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوسوفو(12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus