"والإقليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Territory
        
    • and territory
        
    • the Territory is
        
    • and region
        
    • and regional
        
    • and the region
        
    • and territorial
        
    • and province
        
    • and by region
        
    Linked refugee camps and the Territory by telephone and mail and carried out 100 family exchange visits UN ربط مخيمات اللاجئين والإقليم بخدمات الهاتف والبريد وإجراء 100 زيارة من الزيارات المتبادلة بين الأسر
    The free-of-charge telephone service between the refugee camps near Tindouf and the Territory was operating successfully. UN ويتواصل بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    Date and territory or location of launch: Launch date: UN تاريخ الإطلاق والإقليم أو المكان الذي استُخدم للإطلاق:
    Personality and territory merged into one and became indistinguishable, a synthesis. UN اندمجـــت الشخصية والإقليم وأصبحا تركيبا واحدا لا يمكن التمييز بينهمــــا.
    the Territory is a member of the Caribbean Development Bank and the International Criminal Police Organization. UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    the Territory is a member of the Caribbean Development Bank and the International Criminal Police Organization. UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    It will also permit subscribers to select news items by theme and region. UN وستسمح للمشتركين باختيار المواد الإخبارية حسب الموضوع والإقليم.
    Of these, 49,138 appeals are from appellants from Morocco and the Territory, most of whom intend to present at least one witness to support their claims. UN منها 138 49 طعنا مقدمة من أشخاص من المغرب والإقليم يعتزم معظمهم تقديم شاهد واحد على الأقل لتأييد ادعاءاتهم.
    The free-of-charge telephone service between the refugee camps in Tindouf and the Territory continued to operate successfully. UN واستمر بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    At the same time, the telephone services that were established between the camps in Tindouf and the Territory continued to function effectively. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال الخدمات الهاتفية التي أنشئت للربط بين مخيمات تندوف والإقليم تنفذ بفعالية.
    The telephone service between the Tindouf area camps and the Territory had continued to operate successfully during the reporting period. UN واستمر أداء خدمة الاتصال الهاتفي بين مخيمات منطقة تندوف والإقليم بنجاح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    At the same time, the telephone services that were established between the camps in Tindouf and the Territory continued to function effectively. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت الخدمات الهاتفية التي أقيمت بين المخيمات في تندوف والإقليم تعمل بكفاءة.
    At the same time, the telephone services that were established between the camps in Tindouf and the Territory continue to function effectively. UN وفي الوقت ذاته، يتواصل بفعالية تنفيذ الخدمات الهاتفية التي أنشئت للربط بين مخيمات تندوف والإقليم.
    People and territory go together, but the emphasis is shifted from the status of territory to the needs and aspirations of people. UN والشعب والإقليم عنصران متلازمان، لكن موضوع التركيز يتحول من وضع الإقليم إلى احتياجات وأماني الشعب.
    For an individual to be eligible for a Medicare rebate, the termination must be provided in line with state and territory law. UN ولكي يصبح الفرد مستحقا للخصم الذي تمنحه خطة الرعاية الطبية، يجب تقديم النتيجة وفقا لقانون الولاية والإقليم.
    The qualifications for enrolment to vote in State and territory elections are similar. UN ومؤهلات القيد للتصويت في انتخابات الولاية والإقليم متماثلة.
    the Territory is an associate member of the Caribbean Community and a member of the Caribbean Development Bank and the International Olympic Committee. UN والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية.
    the Territory is a member of the Caribbean Development Bank and the International Criminal Police Organization. UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    the Territory is an associate member of the Caribbean Community and a member of the Caribbean Development Bank and the International Olympic Committee. UN والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية.
    Programme activities expenditure by recipient country and region UN نفقات أنشطة البرامج حسب البلد والإقليم المشمولين بها
    Inadequate housing by area and region, 2000 UN الإسكان غير الملائم بحسب المنطقة والإقليم
    The focal points, at both the district and regional levels, have greatly assisted the Mechanism in facilitating, coordinating and providing support on local building and procedural matters. UN وتقدم جهات التنسيق، على صعيدي المقاطعات والإقليم على السواء، مساعدة كبيرة جدا إلى الآلية في تيسير المسائل الإجرائية والإنشائية المحلية وتنسيقها وتقديم الدعم فيما يتعلق بها.
    Fourth, special representatives have to liaise more closely with the government(s) of their target country and the region. UN رابعا، ينبغي أن ينسق الممثلون الخاصون على نحو أوثق مع حكومات البلدان التي يستهدفونها والإقليم.
    Corresponding posts of deputy heads of administration have been introduced in all regional and territorial executive structures of the republic. UN وأنشئت مناصب مناظرة لنواب رؤساء الإدارة في جميع الهياكل التنفيذية على مستوى المنطقة والإقليم للجمهورية.
    :: Administrative divisions, municipalities, counties and provinces: the difference between county and province is explained and illustrated on two maps UN :: التقسيمات الإدارية، والمجالس البلدية، والمقاطعات والأقاليم: يفسر ويوضح الفرق بين المقاطعة والإقليم في خريطتين
    II. Number of experts by discipline and by region 14 UN الثاني - عدد الخبراء بحسب الاختصاص والإقليم 17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus