It was a heavy burden for States to combat trafficking on both fronts and it was therefore urgent to coordinate efforts and strengthen cooperation at the bilateral and regional levels in both areas. | UN | ولهذا من الملحّ تنسيق الجهود وتقوية التعاون على المستويين الثنائي والإقليمي في المجالين كليهما. |
Progress in that regard requires putting more emphasis on participation at the national and regional levels in the Organization's deliberative processes. | UN | ويتطلب إحراز تقدم في هذا الشأن زيادة التشديد على المشاركة على الصعيدين الوطني والإقليمي في العمليات التداولية للمنظمة. |
10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; | UN | 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛ |
(a) Recognizing the importance of the non-proliferation of nuclear weapons -- both globally and regionally -- in enhancing international peace and security, | UN | (أ) إذ يسلِّم بأهمية عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيدين العالمي والإقليمي في تعزيز السلم والأمن الدوليين، |
To ensure their sustainable use and development, she urged all aquifer States to cooperate bilaterally and regionally in the protection and preservation of ecosystems, the prevention and control of pollution, and the monitoring and management of their transboundary aquifers or aquifer systems. | UN | ولكفالة الانتفاع المستدام بها وتنميتها، حثت جميع دول مستودعات المياه الجوفية على التعاون الثنائي والإقليمي في مجال حماية وصون النظم الإيكولوجية، والوقاية من التلوث ومكافحته، ورصد وإدارة مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات مستودعات المياه الجوفية فيها. |
10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; | UN | 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛ |
The Road Map spells outs activities that UNCTAD and UNDP would coordinate at the global and Regional levels, in the thematic areas indicated in the memorandum of understanding. | UN | وتبين خريطة الطريق بالتفصيل الأنشطة التي سيضطلع الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنسيقها على الصعيدين العالمي والإقليمي في المجالات المواضيعية المشار إليها في مذكرة التفاهم. |
It demonstrates that the core mandate of the Office remains relevant and requires support to effectively address new challenges and opportunities that have emerged at the global and regional levels in the 10 years since the establishment of the Office in 2003. | UN | وهو يبرهن على أن الولاية الأساسية للمكتب لا تزال مهمة وأنها تحتاج إلى دعم للتصدي على نحو فعال لـلتحديات والفرص الجديدة التي نشأت على الصعيدين العالمي والإقليمي في السنوات العشر التي انقضت منذ إنشاء المكتب في عام 2003. |
Moreover the output will be of meaningful benefit to the support of scientific research and applications at the global and Regional levels, in the use of geographic information systems, Earth science applications and navigational and weather operations. | UN | وأيضاً سيكون للمخرجات استفادة مجدية في دعم الأبحاث العلمية والتطبيقات على المستوى العالمي والإقليمي في استخدام نظم المعلومات الجغرافية وتطبيقات علوم الأرض والعمليات الملاحية الجوية. |
The report also calls for action to initiate inclusive processes at the national and regional levels in the preparations for the third United Nations Conference on housing and sustainable development using established, broad-based networks. I. Introduction | UN | ويدعو التقرير أيضا إلى العمل على بدء عمليات شاملة على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة، مع الاستعانة بالشبكات العريضة القائمة. |
The need to prioritize programmes to promote transfer of S & T knowledge at the subregional and regional levels in Africa. | UN | `1 ' الحاجة إلى إيلاء الأولوية للبرامج الهادفة إلى تعزيز نقل المعارف العلمية والتكنولوجية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في أفريقيا؛ |
The Bahamas, where the majority of our people are proud descendents of freed slaves, is participating at both the national and the regional levels in a number of commemorative activities. | UN | وجزر البهاما، التي معظم شعبها أحفاد فخورون لعبيد جرى تحريرهم، تشارك على الصعيدين الوطني والإقليمي في عدد من الأنشطة الاحتفالية. |
The Government had begun a substantial programme to promote gender mainstreaming at the local and regional levels in the areas of child care, health care and services to the elderly. | UN | وقد بدأت الحكومة برنامجاً كبيراً لتعزيز تعميم المنظور الإنساني على الصعيدين المحلي والإقليمي في مجالات العناية بالطفل، والعناية الصحية، وتقديم خدمات للمسنّين. |
43. It is also expected that activities undertaken and progress made in implementing the UNCCD at the subregional regional levels in Asia will be reported to the CRIC. | UN | 43- يتوقع أيضاً أن تبلغ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالأنشطة المضطلع بها والتقدم المحرز في مضمار تنفيذ الاتفاقية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي في آسيا. |
The support and cooperation provided by the United Nations should be added to efforts deployed at the national and regional levels in that regard. | UN | وإن الدعم والتعاون الذي توفره الأمم المتحدة ينبغي أن يُضاف إلى الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ذلك الصدد. |
(a) Recognizing the importance of the non-proliferation of nuclear weapons -- both globally and regionally -- in enhancing international peace and security, | UN | (أ) إذ يسلم بأهمية عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيدين العالمي والإقليمي في تعزيز السلم والأمن الدوليين، |
(a) Recognizing the importance of the non-proliferation of nuclear weapons -- both globally and regionally -- in enhancing international peace and security, | UN | (أ) إذ يسلم بأهمية عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيدين العالمي والإقليمي في تعزيز السلم والأمن الدوليين، |
42. The United Nations Development Programme (UNDP) continues to take an active role globally and regionally in the follow-up to the Summit while maintaining its main focus at the country level. | UN | ٢٤ - ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور نشط على الصعيدين العالمي والإقليمي في متابعة مؤتمر القمة، مع الاحتفاظ في نفس الوقت بتركيزه الرئيسي على المستوى القطري. |
(a) Recognizing the importance of the non-proliferation of nuclear weapons - both globally and regionally - in enhancing international peace and security, | UN | )أ( إذ يسلم بأهمية عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، |
57. UNDP continues to take an active role globally and regionally in the follow-up to the World Summit on Social Development (WSSD) while maintaining its main focus at the country level. | UN | ٥٧ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام بدور نشط على الصعيدين العالمي واﻹقليمي في متابعة القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، مع استمراره في إبقاء تركيزه اﻷساسي على الصعيد القطري. |
In that context, cooperation at the international and Regional levels is key to combating piracy and armed robbery at sea. | UN | ويعتبر التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في ذلك السياق، أمرا رئيسيا لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر. |
It has been piloted at global and Regional levels, within the UNICEF Knowledge Management Framework. | UN | وقد تم تجريب ذلك على المستويين العالمي والإقليمي في إطار إدارة المعارف باليونيسيف. |
United Nations system role at national and Regional levels to promote partnership, Paul Martin, UNICEF, Ecuador Office | UN | دور منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي في تشجيع الشراكات، بول مارتن، اليونيسيف، مكتب إكوادور |
Sensitization workshops for advocacy purposes were also held at both the national and Regional levels for most developing countries. | UN | كما عُقدت حلقات عمل تثقيفية لأغراض الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي في معظم البلدان النامية. |