"والإقليمي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional levels
        
    • regional level
        
    • and Regional
        
    Greater policy coordination at international and regional levels will be needed in order to move onto such a path. UN وسوف تكون هناك حاجة لزيادة تنسيق السياسات على المستويين الدولي والإقليمي من أجل الانطلاق على هذا المسار.
    Effective counter-terrorism cooperation at the bilateral and regional levels was essential. UN ويعتبر التعاون الفعال على المستويين الثنائي والإقليمي من أجل مكافحة الإرهاب أمرا أساسيا.
    Emphasizing the need to mobilize scientific and technical expertise both at the global and regional levels to address the problems of desertification and land degradation, and mitigate the effects of drought, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة الخبرات العلمية والتقنية على الصعيد العالمي والإقليمي من أجل معالجة مشاكل التصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف،
    The Institute undertakes to facilitate the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing at the national and regional levels through programmes and projects aimed at healthy and active ageing. UN تتولى المنظمة تيسير تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال البرامج والمشاريع الرامية إلى التمتع بالصحة والنشاط في الشيخوخة.
    Current mechanisms to support country and regional level work will be used to provide countries with the services and capacity that they require. UN وستُستخدم الآليات الحالية لدعم العمل على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل تزويد البلدان بما تحتاجه من خدمات وقدرات.
    He stated that OHCHR had conducted workshops at the national and regional levels to promote the ratification and implementation of the Convention and would continue to develop knowledge and training tools emanating from thematic studies. UN وأفاد بأن المفوضية نظمت حلقات عمل على المستويين الوطني والإقليمي من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، وستواصل تطوير أدوات المعرفة والتدريب المنبثقة عن الدراسات المواضيعية.
    In this respect, the United Nations should continue to play its role in coordinating efforts at the national and regional levels to scale up efforts by forging partnerships for international cooperation between the United Nations system and Regional and subregional organizations. UN وفي هذا الشأن، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدورها لتنسيق الجهود على المستويين الوطني والإقليمي من أجل رفع مستوى الجهود، عن طريق إقامة الشراكات في مجال التعاون الدولي بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    This outcome area focuses on the GM's work at the global and regional levels to promote the synergistic implementation of the three conventions through actions leading to combined resource mobilization efforts to address common objectives. UN ويركز مجال النتيجة هذا على عمل الآلية العالمية على الصعيدين العالمي والإقليمي من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على نحو متآزر عن طريق تنفيذ أعمال تؤدي إلى تضافر جهود تعبئة الموارد لتحقيق أهداف مشتركة.
    The organization worked with many United Nations agencies and bodies at the international and regional levels to strengthen communications, media training and networking around conferences and events. UN وقد عملت الرابطة مع عدة وكالات وهيئات تابعة للأمم المتحدة على المستويين الدولي والإقليمي من أجل تعزيز التواصل والتدريب والترابط في مؤتمرات الأمم المتحدة ومناسباتها.
    Ongoing research efforts on the development of drought-tolerant crop varieties and inter-cropping systems should be intensified and broadened at the national and regional levels. UN وينبغي تكثيف وتوسيع نطاق البحوث الجارية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل تنمية أنواع المحاصيل التي تتحمل الجفاف، ووضع نظم لزراعة محاصيل متداخلة.
    Kazakhstan also supported proposals to further improve the efficiency of the peacekeeper-training system at the national and regional levels, with standardized training and participation in multinational and multidimensional peacekeeping exercises. UN كما تؤيد كازاخستان المقترحات التي تقضي بمزيد من تحسين كفاءة نظام تدريب حفظة السلام على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال تدريب موحَّد ومشاركة في أساليب حفظ السلام المتعددة الجنسيات والمتعددة الأبعاد.
    It guides UNFPA in considering necessary changes at global and regional levels to support country operations. UN وهو يوجـه الصندوق إلى النظر في إجـراء التغيـيـرات اللازمة على المستويـين العالمي والإقليمي من أجل دعم العمليات في البلدان.
    Figure I shows the degree of compliance with the introduction of the envisaged measures at the global and regional levels by responding States in each reporting period. Figure I UN ويبيّن الشكل الأول درجة الامتثال لاستحداث التدابير المتوخاة على الصعيدين العالمي والإقليمي من جانب الدول المجيبة في كل فترة من فترات الإبلاغ.
    At the bilateral and regional levels, dialogues should be undertaken to avoid NTBs constituting barriers to market entry. UN وينبغي إجراء حوار على المستويين الثنائي والإقليمي من أجل تفادي أن تتحول الحواجز غير التعريفية إلى حواجز على الدخول إلى الأسواق.
    In its 1998 and 1999 agreed conclusions, the Economic and Social Council recognized the need for stronger preventive strategies, including strengthening of early warning systems at the country and regional levels to reduce the impact of disasters. UN وفي استنتاجاته المتفق عليها لعامي 1998 و 1999، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالحاجة إلى استراتيجيات وقائية أقوى، بما في ذلك تعزيز نُظم الإنذار المبكّر على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل التخفيف من وطأة الكوارث.
    A number of countries have called for an increased flow of information and services from the Institute to their capitals and the development of partnerships at the local and regional levels for more effective cooperation. UN وقد دعا عدد من البلدان إلى زيادة تدفق المعلومات والخدمات من المعهد إلى عواصمها واستحداث شراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي من أجل قيام تعاون أكثر فعالية.
    These efforts are reinforced at the regional level, within the context of the Caribbean Regional Strategic Framework aimed at mitigating the consequences of the disease at both the national and regional levels through the development of regional plans of action. UN وهذه الجهود يُعاد دعمها على المستوى الإقليمي، في نطاق الإطار الاستراتيجي الإقليمي الكاريبي الهادف إلى تخفيف عواقب المرض على المستويين الوطني والإقليمي من خلال تطوير خطط إقليمية للعمل.
    For example, major groups should have a draft position that can be discussed at the national and regional levels for feedback far in advance of sessions held in New York UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون للمجموعات الرئيسية مشروع موقف يمكن مناقشته على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل إغنائه بالآراء قبل الدورات التي تُعقد في نيويورك بوقت غير يسير.
    1. Notes the work undertaken by the United Nations at the national and regional levels to promote respect for indigenous peoples' rights; UN 1- إذ تشير إلى العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة على المستويين الوطني والإقليمي من أجل تعزيز احترام حقوق الشعوب الأصلية؛
    The development of consultation and exchange between research and development institutions at national, bilateral and regional level is one of the most important mechanisms of cooperation for this project and must be strengthened. UN ويعتبر تطوير التشاور والتبادل بين مؤسسات البحث والتطوير على المستوى الوطني والثنائي والإقليمي من أهم آليات التعاون الواجب تدعيمها في هذا المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus