"والإقليمي والوطني من" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and national levels
        
    It was taking steps at the international, regional and national levels to fulfil its commitment to combat terrorism. UN وسوف يتخذ الخطوات اللازمة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من أجل الوفاء بالتزامه بمكافحة الإرهاب.
    Efforts are required at the international, regional and national levels to curb capital flight. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود على الصُّعُد الدولي والإقليمي والوطني من أجل كبح هروب رؤوس الأموال.
    The Working Group calls for the establishment of gender-responsive and effective accountability systems at the international, regional and national levels to eliminate all forms of de facto discrimination against women. UN ويدعو الفريق العامل إلى إنشاء نظم مساءلة فعالة ومراعية للفوارق بين الجنسين على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بحكم الأمر الواقع.
    24. There are a number of legal instruments and initiatives at the international, regional and national levels to address the issue of illicit financial flows, mostly resulting from corruption. UN 24- هناك عدد من الصكوك والمبادرات القانونية على المستوى الدولي والإقليمي والوطني من أجل التصدي لمسألة التدفقات المالية غير المشروعة الناتجة عن الفساد في أغلب الأحيان.
    Initiatives are undertaken at the global, regional and national levels to promote the participation and empowerment of young women and men as agents of positive change within their communities. UN ويُضطلَع بمبادرات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تعزيز مشاركة وتمكين الشابات والشبان بوصفهم عوامل للتغيير الإيجابي في مجتمعاتهم المحلية.
    This event, as well as the awards for best public service, should be given more exposure and form part of a broader action at international, regional and national levels so as to have a greater impact on society and new generations. UN وينبغي أن يتاح لهذا الحدث، وللجوائز التي تُعطى لأفضل خدمة عامة، تغطية إعلامية أكبر، وأن يكونا جزءا من إجراءات أوسع نطاقا على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من أجل أن يكون لهما تأثير أكبر على المجتمع والأجيال الجديدة.
    The State party is encouraged to enhance the participation of rural women in decision-making at the local, regional and national levels through training. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز مشاركة المرأة الريفية في صنع القرار على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني من خلال التدريب.
    It also held a discussion on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, with a particular focus on its use at the international, regional and national levels to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN وأجرت أيضاً مناقشة حول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، مع التركيز بشكل خاص على استخدامه على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    (c) The number of initiatives undertaken at the global, regional and national levels to achieve confidence-building measures in the field of conventional weapons UN (ج) عدد المبادرات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    He said that JCE had reviewed the collaboration between the two agencies in recent years and agreed that it had been strengthened at international, regional and national levels through such mechanisms as UNDAF, poverty reduction strategies and SWAps. UN وذكر أن لجنة التعليم المشتركة قد استعرضت التعاون بين الوكالتين في السنوات الأخيرة واتفقت على أن هذا التعاون قد تم دعمه على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من خلال آليات من قبيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر وخطط العمل الشاملة للمنظومة.
    The Forum will continue to offer an opportunity for participants to share practical experiences and suggest concrete strategies, which will be captured in recommendations that can be implemented at the international, regional and national levels through active engagement by all actors concerned. UN وسيتيح المنتدى، سيراً على عادته، فرصةً للمشاركين لتقاسم تجاربهم العملية واقتراح استراتيجيات محددة، وستجمع وجهات النظر المعرب عنها في توصيات يمكن تنفيذها على المستويات الدولي والإقليمي والوطني من خلال المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    (c) The number of initiatives undertaken at the global, regional and national levels to achieve confidence-building measures in the field of conventional weapons UN (ج) عدد المبادرات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    He said that JCE had reviewed the collaboration between the two agencies in recent years and agreed that it had been strengthened at international, regional and national levels through such mechanisms as UNDAF, poverty reduction strategies and SWAps. UN وذكر أن لجنة التعليم المشتركة قد استعرضت التعاون بين الوكالتين في السنوات الأخيرة واتفقت على أن هذا التعاون قد تم دعمه على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من خلال آليات من قبيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر وخطط العمل الشاملة للمنظومة.
    153. Since the adoption of Agenda 21, the international community has developed legal and policy instruments and undertaken numerous activities at the global, regional and national levels to address marine pollution from land-based sources. UN 153 - منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21، وضع المجتمع الدولي صكوكا قانونية وسياساتية واضطلع بالعديد من الأنشطة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تناول التلوث البحري الناجم عن المصادر البرية.
    Countries of origin, transit and destination should strengthen cooperation at the bilateral, regional and national levels to protect migrants, migrant workers and their families from all forms of violence. UN 35- ينبغي لبلدان المنشأ والعبور والمقصد أن تُدعِّم التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والوطني من أجل حماية المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم من جميع أشكال العنف.
    (a) Increased number of initiatives undertaken at the global, regional and national levels to implement the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons UN (أ) زيادة عدد المبادرات المضطلع بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    E. International agreements and mechanisms 23. Since the United Nations Conference on Environment and Development, many international agreements and instruments have been adopted and programmes of action and projects developed at the international, regional and national levels that address the management of land and SARD from various perspectives. UN 23 - جرى، منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اعتماد كثير من الاتفاقات والصكوك الدولية، ووضع برامج عمل ومشاريع على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني من أجل التصدي لمسائل إدارة الأراضي وكفالة التنمية الزراعية والريفية المستدامة من منظورات مختلفة.
    85. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) reported on a number of measures that it had taken at the international, regional and national levels to contribute to the elimination of terrorism. UN 85 - وأبلغت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) عن عدد من التدابير التي اتخذتها على الصُّعد الدولي والإقليمي والوطني من أجل الإسهام في القضاء على الإرهاب.
    Political commitment and practical actions are necessary at all global, regional and national levels in order to fully realize the promise of the Convention, maximize the benefits from the world's oceans and seas and, at the same time, minimize the risks that have arisen, especially the risk of the degradation of the marine environment and resources. UN إن الالتزام السياسي والإجراءات العملية أمر ضروري على جميع الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل التحقيق الكامل لما تعد به الاتفاقية، والاستفادة القصوى من الفوائد التي نجنيها من محيطات وبحار العالم، والتقليل في نفس الوقت إلى أدنى حد ممكن من المخاطر التي تنشأ، ولا سيما خطر تدهور البيئة والموارد البحرية.
    39. Enhance cooperation at the international, regional and national levels to reduce air pollution, including transboundary air pollution, acid deposition and ozone depletion, bearing in mind the Rio principles, including, inter alia, the principle that, in view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities, with actions at all levels to: UN 39 - توطيد التعاون على الصعد الدولي والإقليمي والوطني من أجل الحد من تلوث الهواء والتلوث الجوي عبر الحدود وترسب الأحماض واستنفاد الأوزون [مع مراعاة مبادئ من بينها، في جملة أمور، أنه نظرا لتباين المساهمة في تدهور البيئة العالمية، تتحمل الدول مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة] وذلك باتخاذ إجراءات لتحقيق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus