The United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights offer more people than ever before the direction and inspiration they need to strive for a cooperative world order and a fairer global community. | UN | ويعطي ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعدد من الناس أكبر من أي وقت مضى التوجيه والإلهام اللذين يحتاجون إليهما في السعي إلى نظام عالمي تعاوني ومجتمع عالمي أكثر إنصافا. |
We hope that women everywhere will take courage and inspiration from that development. | UN | ونأمل أن تستمد النساء في كل مكان الشجاعة والإلهام من هذا التطور. |
The yearly session of the First Committee is taking place at a time when the disarmament community is gaining hope and inspiration from encouraging events. | UN | تنعقد الدورة السنوية للجنة الأولى في وقت يكتسب مجتمع نزع السلاح الأمل والإلهام نتيجة حصول أحداث مشجعة. |
Thanks also go to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), which has been and continues to be a powerhouse of ideas and inspiration. | UN | والشكر موصول أيضاً لمعهد الأمم المتحدة لبحوث السلاح الذي كان وما زال مصدر طاقة لتوليد الأفكار والإلهام. |
Sport has a unique power to attract, mobilize and inspire. | UN | للرياضة قدرة فريدة على الاجتذاب والتعبئة والإلهام. |
The United Nations task is harder than ever; by the same token, it is more noble and inspiring than ever. | UN | ومهمة الأمم المتحدة أصعب من ذي قبل، وهي في الوقت ذاته، تنطوي على قدر أكبر من النبل والإلهام. |
For the people of Cape Verde, the ocean is more than a nurturing mother or a demanding lover -- it is our vital source of civilization and inspiration. | UN | ويمثل المحيط بالنسبة لسكان الرأس الأخضر أكثر من أم راعية أو حبيبة لا ترحم، فهو مصدرنا الحيوي للحياة والإلهام. |
Religion offers people comfort and inspiration in their personal lives. | UN | والدين يوفر الراحة والإلهام للناس في حياتهم الخاصة. |
All of those good Samaritans have been and remain an invaluable source of support and inspiration for the Belarusian people. | UN | السامريون الطيبون أولئك كانوا جميعا وسيظلون مصدرا لا يقدر بثمن من حيث الدعم والإلهام للشعب البيلاروسي. |
The Conference aims to provide the necessary knowledge and inspiration for participants to carry their efforts forward. | UN | ويهدف المؤتمر إلى توفير المعرفة والإلهام اللازمين للمساهمين فيه لتحقيق تقدم في جهودهم. |
Rather they should be a source of cultural plurality. Otherwise, the new Iraq will be a source of instability and conflict, instead of hope and inspiration for the entire region. | UN | بل ينبغي أن تكون مصدرا للتعددية الثقافية، وإلا فإن العراق الجديد سيكون مصدرا لزعزعة الاستقرار والصراع، بدلا من أن يكون مصدر الأمل والإلهام بالنسبة إلى المنطقة برمتها. |
They are doing their best to pull together and to continue serving as a source of strength and inspiration for their members. | UN | وهي تبذل أقصى ما في وسعها لكي تتماسك ولكي تواصل العمل بوصفها مصدرا للقوة والإلهام لأعضائها. |
In the Council of Europe, we will continue to look to the United Nations for support and inspiration. | UN | وسنواصل في مجلس أوروبا التطلع إلى الأمم المتحدة من أجل الدعم والإلهام. |
Guatemala is changing in many ways for the better and the peace accords have been the main source of ideas and inspiration. | UN | فغواتيمالا تتحسن بطرق كثيرة إلى الأفضل وتعد اتفاقات السلام المصدر الرئيسي للأفكار والإلهام. |
Yet another female figure that serves a beacon of hope and inspiration is Fatima's daughter -- Zainab bint Ali. | UN | وكذلك فمن الرموز النسائية الأخرى التي تمثل منارة للأمل والإلهام ابنةُ فاطمة، زينب بنت علي. |
Gathered stories of hope and inspiration from across the nation in a segment we like to call "Christmas Miracles". | Open Subtitles | جمعنا قصص عن الأمل والإلهام من جميع أنحاء البلاد "في جزء نود أن ندعوه "معجزات عيد الميلاد |
we were in real trouble, but babies bring luck and inspiration. | Open Subtitles | وكنا في ورطة حقيقية، ولكن الأطفال تجلب الحظ والإلهام. |
You can't beat those things with just hope and inspiration. | Open Subtitles | لا يمكنك الفوز على تلك الأشياء مع الأمل عادل والإلهام. |
The European Union would continue in its unwavering support for democracy and human rights, drawing courage and inspiration from stories of heroism and resilience. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعمه الذي لا يتزعزع للديمقراطية وحقوق الإنسان، مستمداً التشجيع والإلهام من قصص البطولة والصمود. |
Nonetheless, the Declaration provided all States with guidance and inspiration on measures and approaches that could apply to a variety of situations and serve to improve protection. | UN | وبالرغم من ذلك، وفّر الإعلان لجميع الدول المشورة والإلهام في شكل تدابير ونُهُج يمكن أن تُطبق على مختلف الأوضاع والاستعانة بها لتحسين الحماية. |
The current meeting was, therefore, a forum to discuss such issues and act as a source of hope, inspiration and guidance for the world at large. | UN | ولذلك يعد الاجتماع الحالي منتدى لمناقشة هذه القضايا والتصرف بشأنها كمصدر للأمل والإلهام والإرشاد للعالم ككل. |