"والإنتاجية الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and agricultural productivity
        
    • and productivity
        
    • agricultural productivity and
        
    ● Enhance capacity to increase food production and agricultural productivity UN :: تعزيز القدرة على زيادة إنتاج الأغذية والإنتاجية الزراعية
    Harnessing geographic information systems and remote sensing technologies for improved governance and agricultural productivity UN تسخير نظم المعلومات الجغرافية وتكنولوجيات الاستشعار عن بُعد لتحسين الحوكمة والإنتاجية الزراعية
    Recognizing that rural development and agricultural productivity were essential to social development, poverty reduction and attaining the MDGs, the Government had introduced a programme to modernize and improve agricultural productivity. UN واعترافا من الحكومة بأن التنمية الريفية والإنتاجية الزراعية ضرورية للتنمية الاجتماعية وللحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فقد استحدثت الحكومة برنامجا لتحديث وتحسين الإنتاجية الزراعية.
    In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. UN وفي كثير من الولايات، مكَّن المشروع من زيادة المحاصيل والإنتاجية الزراعية وتحسين محو الأمية وتنويع الاقتصاد الريفي.
    (2) Food and Nutrition Security Increasing agricultural production and productivity on a sustainable basis are effective in reducing hunger and malnutrition through food and nutrition security and essential for poverty reduction and sustainable and inclusive economic growth. UN تُعد زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على أساس مستدام فعالة في الحد من الجوع ونقص التغذية عن طريق توفير الأمن الغذائي والأمن التغذوي وهو شيء ضروري للحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل.
    It is vital that an integrated approach to rural development be pursued, one demonstrating the links among environmental sustainability, agricultural productivity and rural poverty. UN وإنه لمن الحيوي أن يُعتمد نهج متكامل إزاء التنمية الريفية يُبين الصلات التي تربط بين الاستدامة البيئية والإنتاجية الزراعية والفقر في الريف.
    1. Enhance capacity to increase food production and agricultural productivity UN 1 - تعزيز القدرة على زيادة الإنتاج الغذائي والإنتاجية الزراعية
    Combining short-term alleviation measures with structural measures in the areas of education, water and sanitation, food security, microcredit and agricultural productivity, among others, is necessary. UN ومن الضروري الجمع بين تدابير التخفيف القصيرة الأجل وتدابير التخفيف الهيكلية في مجالات كالتعليم، والمياه، والصرف الصحي، والأمن الغذائي، والائتمانات الصغيرة، والإنتاجية الزراعية.
    19. Although the links between poverty and agricultural productivity are clear, many other causes of poverty are less clear. UN 19 - وعلى الرغم من أن الصلات بين الفقر والإنتاجية الزراعية واضحة، فإن العديد من الأسباب الأخرى للفقر تظل أقل وضوحا.
    Following a visit by the Director-General immediately after the fall of the Taliban regime, UNIDO had launched two large-scale projects in his country, dealing with industrial standards and agricultural productivity respectively. UN وأضاف إن اليونيدو استهلت، إثر زيارة قام بها المدير العام مباشرة بعد سقوط نظام طالبان، مشروعين ضخمين في بلده، يتناولان المعايير الصناعية والإنتاجية الزراعية على التوالي.
    Seventy percent of the poor in Sub-Sahara Africa or 230 million live in rural areas, and increase in food production and agricultural productivity are critical for food security, poverty reduction and economic growth in Africa. UN يعيش سبعون في المائة، أو 230 مليون نسمة، من الفقراء في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في مناطق ريفية، ومن المهم زيادة الإنتاج الغذائي والإنتاجية الزراعية لكفالة الأمن الغذائي والحد من الفقر والنمو الاقتصادي في أفريقيا.
    1 Selected issues with direct impact on desertification, land degradation, sustainable land management, poverty and agricultural productivity. UN (1) قضايا مختارة ذات أثر مباشر على التصحر، وتردي الأراضي، والإدارة المستدامة للأراضي، والفقر، والإنتاجية الزراعية.
    Equally important in this regard are the funds from the Millennium Challenge Account, which are geared towards the sectors of road infrastructure and agricultural productivity. UN ومما له نفس الأهمية في هذا الصدد، الأموال المتأتية من " حساب التحدي الألفي " ، التي توجه نحو البنية الأساسية للطرق والإنتاجية الزراعية.
    Rises in sea levels and sea surface temperatures together with ocean acidification had already begun to harm fisheries and agricultural productivity, undermine progress towards the MDGs and impede efforts to achieve sustainable development. UN وقد بدأت بالفعل حالات ارتفاع منسوب مياه البحار ودرجات حرارة سطح البحار مع زيادة حموضة المحيطات في الإضرار بمصائد الأسماك والإنتاجية الزراعية وتقويض التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وعرقلة الجهود الرامية إلى تحقيق تنمية مستدامة.
    18. Another lesson in implementing poverty reduction strategies is that greater focus on rural development and agricultural productivity is necessary to eradicate extreme poverty and hunger. UN 18 - ومن الدروس الأخرى المستفادة من تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر هو أن المزيد من التركيز على التنمية الريفية والإنتاجية الزراعية ضروري للقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Recognizing that rural development and agricultural productivity were essential to social development, poverty reduction and attaining the MDGs, the Government had introduced a programme to modernize and improve agricultural productivity. UN وإقرارا بأن التنمية الريفية والإنتاجية الزراعية تعد من الأمور الأساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، قامت الحكومة باستحداث برنامج لتحديث وتحسين الإنتاجية الزراعية.
    Intensify agricultural production and productivity through the use of targeted input subsidies, particularly fertilizer and improved seed, and enhance access to water and small scale irrigation; UN :: رفع مستوى الإنتاج والإنتاجية الزراعية من خلال استخدام الدعم المستهدف للمدخلات، خاصة الأسمدة والبذور المحسنة، وكذلك تعزيز سبل الوصول إلى المياه والري للمزارعين ذوى الحيازات الصغيرة؛
    It was pointed out that agricultural subsidies and import barriers hindered access for developing country agricultural exports and contributed to declines in agricultural investment and productivity, holding back development in those countries. UN وأشير إلى أن الإعانات الزراعية وحواجز الاستيراد تعرقل وصول الصادرات الزراعية من البلدان النامية وتساهم في انخفاض الاستثمار والإنتاجية الزراعية مما يعيق التنمية في تلك البلدان.
    Contributions to agricultural production and productivity UN 1 - الإسهام في الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية
    That requires the promotion of agricultural policies consistent with the demands of the situation, the partnership of the rich and technologically more advanced countries and technical assistance from international organizations; it means that attention must be given to modernizing and increasing agricultural production and productivity in the affected countries and regions. UN وهذا يتطلب تشجيع السياسات الزراعية الملبية لمتطلبات هذا الوضع، ومشاركة البلدان الغنية والأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية، والمساعدة التقنية من المنظمات الدولية؛ ويعني ذلك وجوب إيلاء الاهتمام لتحديث وزيادة الإنتاج والإنتاجية الزراعية في البلدان والمناطق المتضررة.
    Agriculture also contributed over 40 per cent of the country's export earnings, 60 per cent of the raw materials needed by its agro-based industries and 43 per cent of the country's jobs and the Government was striving to further increase agricultural production and productivity through mechanization and irrigation development programmes. UN وتسهم الزراعة أيضا بما يزيد على 40 في المائة من حصائل الصادرات، و 60 في المائة من المواد الخام اللازمة للصناعات الزراعية، كما يمثل العاملون في هذا القطاع 43 في المائة من الوظائف في البلد، وتسعى الحكومة جاهدة في هذا المجال إلى زيادة تعزيز الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية بتطبيق برامج للميكنة وتطوير أساليب الري.
    It is vital that an integrated approach to rural development be pursued, one demonstrating the links among environmental sustainability, agricultural productivity and rural poverty. UN ومن الأهمية بمكان أن يؤخذ بنهج متكامل للتنمية الريفية، أي نهج يبين الصلات القائمة بين الاستدامة البيئية والإنتاجية الزراعية والفقر في الريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus