"والإنجازات المتوقعة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and expected accomplishments
        
    While he acknowledged the Secretariat's efforts to include programme objectives and expected accomplishments in most budget sections, much remained to be done to make the budget process more results-oriented. UN وقال إنه وإن كان يعترف بجهود الأمانة العامة لإدراج الأهداف البرنامجية والإنجازات المتوقعة في معظم أبواب الميزانية، إلا أنه مازال يتعين عمل الكثير لجعل عملية الميزنة قائمة على أساس النتائج.
    Achievement of the subprogramme's objective and expected accomplishments will be reflected in improved residential tenure rights, shelter, urban services and governance at the local level. UN وسوف ينعكس تحقيق إنجاز هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة في تحسن حقوق الحيازة السكنية، والمأوى والخدمات الحضرية وأسلوب الإدارة على المستوى المحلي.
    However, for a variety of reasons, the linkages between objectives and expected accomplishments in the programme budget and medium-term plan were not always clear. UN بيد أن الصلات بين الأهداف والإنجازات المتوقعة في الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة الأجل لم تكن واضحة دوما، لأسباب مختلفة.
    Achievement of the subprogramme's objective and expected accomplishments will be reflected in improved residential tenure rights, shelter, urban services and governance at the local level. UN وسينعكس تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة في تحسين الحقوق في حيازة أماكن السكن، وتأمين المأوى، وتقديم الخدمات الحضرية والحكم على المستوى المحلي.
    28A.18 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are anticipated to be accomplished under the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Department in implementing management improvements. UN 28 ألف-18 يُنتظر أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض أن جميع الأطراف المعنية ستبذل كامل التعاون والدعم للإدارة في تنفيذ التحسينات الإدارية.
    The means of implementation and institutional mechanisms supporting the achievement of the objectives and expected accomplishments are described in chapters four and five, which include an explanation of how UNEP will work collaboratively with other relevant actors. UN ويرد وصف لوسائل التنفيذ والآليات المؤسسية التي تدعم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في الفصلين الرابع والخامس اللذين يتضمنان توضيح لكيفية عمل اليونيب بصورة جماعية مع العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    Accordingly, to the extent that strategies and expected accomplishments in subject areas foresee the use of regular programming resources, the relevant medium-term planning requirements are reflected under the respective chapters of the medium-term plan. UN وعلى ذلك فبقدر ما تتنبأ الاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة في المجالات الموضوعية باستعمال موارد البرمجة العادية تبين الاحتياجات ذات الصلة للتخطيط المتوسط الأجل تحت الفصول المقابلة من الخطة المتوسطة الأجل.
    28A.16 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are anticipated to be accomplished on the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Department in implementing management improvements. UN 28 ألف-16 يُنتظر أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض أن جميع الأطراف المعنية ستبذل كامل التعاون والدعم للإدارة في تنفيذ التحسينات الإدارية.
    29A.17 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are anticipated to be accomplished on the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Department in implementing management improvements. UN 29 ألف-17 يُنتظر أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض أن جميع الأطراف المعنية ستبذل كامل التعاون والدعم للإدارة في تنفيذ التحسينات الإدارية.
    8.28 The Office of Legal Affairs is expected to achieve its objectives and expected accomplishments in the area of executive direction and management on the assumption that recruitment and placement of staff is timely. UN 8-28 من المتوقع أن يحقق مكتب الشؤون القانونية أهدافه والإنجازات المتوقعة في مجال التوجيه التنفيذي والإدارة على افتراض أن يتم استقدام وتنسيب الموظفين في الوقت المناسب.
    4. The objectives, strategies and expected accomplishments in the biennial programme budget will be derived directly from those in the medium-term plan so as to be consistent with and to strengthen the linkage between the medium-term plan and the programme budget. UN 4 - ستستمر الأهداف والاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين مباشرة من تلك الموجودة في الخطة المتوسطة الأجل حتى يمكن أن تكون متسقة معها وأن تعزز الصلة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    29C.56 The objectives and expected accomplishments under human resources information systems are expected to be achieved on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts and will extend full cooperation to the Office of Human Resources Management, including a vendor meeting its obligation under the talent management contract. UN 29 جيم-56 يُتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار نظم معلومات الموارد البشرية على افتراض أن تقدم الجهات المعنية الدعم لجهود مكتب إدارة الموارد البشرية وتتعاون معه تعاونا تاما، بما في ذلك وفاء جهة بائعة بالتزاماتها بموجب عقد إدارة المواهب.
    29E.33 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are anticipated to be achieved on the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Office of the Information and Communications Technology in implementing information and communications technology policies and strategies. UN 29 هاء-33 يُنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض تعاون جميع أصحاب المصلحة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمهم له بالكامل في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    29.9 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are anticipated to be achieved on the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Office of Information and Communications Technology in implementing information and communications technology policies and strategies. UN 29-9 يتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض تعاون جميع أصحاب المصلحة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمهم له بالكامل في تنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    29.13 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Office of Information and Communications Technology in implementing information and communications technology policies and strategies. UN 29-13 يتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض تعاون جميع أصحاب المصلحة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمهم له بالكامل في تنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (a) Goals and expected accomplishments in the Caribbean region (administering Powers, territorial Governments, experts and civil society); UN (أ) الأهداف والإنجازات المتوقعة في منطقة البحر الكاريبي (الدول القائمة بالإدارة، وحكومات الأقاليم، والخبراء، والمجتمع المدني)؛
    (b) Goals and expected accomplishments in the Pacific and other regions (administering Powers, territorial Governments, experts and civil society); UN (ب) الأهداف والإنجازات المتوقعة في المحيط الهادئ وغيره من المناطق (الدول القائمة بالإدارة، وحكومات الأقاليم، والخبراء، والمجتمع المدني)؛
    29C.46 The objectives and expected accomplishments under human resources information systems are expected to be achieved on the assumption that stakeholders will be supportive of the efforts of and will extend full cooperation to the Office of Human Resources Management, including a vendor meeting its obligations under the talent management contract. UN 29 جيم-46 يُتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار نظم معلومات الموارد البشرية على افتراض أن تقدم الجهات المعنية الدعم لجهود مكتب إدارة الموارد البشرية وتتعاون معه تعاونا تاما، بما في ذلك وفاء جهة بائعة بالتزاماتها بموجب عقد إدارة المواهب.
    30.13 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are anticipated to be achieved on the assumption that all stakeholders will extend their full cooperation and support to the Office of Information and Communications Technology in implementing information and communications technology policies and strategies. UN 30-13 ينتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض تعاون جميع أصحاب المصلحة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمهم له بالكامل في تنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (a) Goals and expected accomplishments in the Caribbean region (administering Powers, territorial Governments, experts and civil society); UN (أ) الأهداف والإنجازات المتوقعة في منطقة البحر الكاريبي (الدول القائمة بالإدارة، وحكومات الأقاليم، والخبراء، والمجتمع المدني)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus