"والإنفاق على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and spending on
        
    • and expenditure on
        
    • and maintain
        
    • and expenditure for
        
    • To sustain
        
    • expenditures on
        
    • outlays on
        
    A general discussion took place on the distinction in the area of healthcare between spending on prevention and spending on treatment. UN ودارت مناقشة عامة بشأن التمييز في مجال الرعاية الصحية بين الإنفاق على الوقاية والإنفاق على العلاج.
    Practices on how to facilitate productive investments and spending on health and education have been addressed. UN وجرى تناول الممارسات المتعلقة بكيفية تيسير الاستثمار الإنتاجي والإنفاق على الصحة والتعليم.
    The decrease of $200,000 relates mostly to expected savings in stamp printing costs, reduced production of bulletin and Fascination publications and prestige booklets, and spending on advertisement and promotion. UN أما الانخفاض البالغ 000 200 دولار، فيتصل في معظمه بالوفورات المتوقعة في تكاليف طباعة الطوابع وانخفاض إصدار النشرة والمطبوعات والكتيبات الفخمة والإنفاق على الدعاية والترويج. مصروفات التشغيل العامة
    There is also a perception of a trade-off between economic performance and expenditure on social protection. UN كما يسود تصور أن هناك مقايضة بين الأداء الاقتصادي والإنفاق على الحماية الاجتماعية.
    The reduction of weapons production and expenditure on military personnel and equipment would help free up resources for human rights-based development and provide a foundation for long-term sustainable peace. UN ومن شأن تخفيض إنتاج الأسلحة والإنفاق على العسكريين والمعدات العسكرية أن يحرر موارد من أجل التنمية القائمة على حقوق الإنسان، ووضع أساس للسلام الدائم على المدى الطويل.
    92. The Monitoring Group continues its investigation with the purpose of better understanding Somali pirate organization and operations, including the use of ransom monies to purchase arms and maintain militias. UN 92 - ويواصل فريق الرصد تحقيقه بغرض التوصل إلى فهم أفضل لتنظيمات القراصنة الصوماليين وعملياتهم، بما في ذلك استخدام أموال الفدية لشراء الأسلحة والإنفاق على الميليشيات.
    Regular budget expenditure increased by 15 per cent, technical cooperation expenditure increased by 13 per cent, and expenditure for general trust funds and other funds increased by 99 and 16 per cent, respectively. UN كما زاد إنفاق الميزانية العادية بنسبة 15 في المائة والإنفاق على التعاون التقني بنسبة 13 في المائة وإنفاق الصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الأخرى بنسبة 99 و 16 في المائة على التوالي.
    (b) To sustain military operations by procuring combat supplies (weapons, ammunition, rations, vehicles and fuel); UN (ب) والإنفاق على العمليات العسكرية من خلال شراء مستلزمات القتال (الأسلحة، والذخائر، وحصص الإعاشة، والمركبات، والوقود)؛
    expenditures on capital and special projects during 1998-1999 totalled $2.6 million against an income of $1.0 million. UN والإنفاق على المشاريع الانتاجية والخاصة خلال فترة 1998 - 1999 بلغ في جملته 2.6 مليون دولار مقابل دخل بلغ مليون دولار.
    Overall in the Gulf Cooperation Council countries, social spending was the largest component of the already expansionary fiscal policy, including large infrastructure projects and spending on education and health. UN وعموما، كان الإنفاق الاجتماعي في بلدان مجلس التعاون الخليجي أكبر عنصر في السياسة المالية التوسعية بالفعل، بما في ذلك مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة والإنفاق على التعليم والصحة.
    Public transfers and spending on social services UN دال - التحويلات العامة والإنفاق على الخدمات الاجتماعية
    If national Governments of developing, poorer countries are forced to cut back now on social spending and spending on education, health and so on, their countries will lose the invaluable human capital they need for the future. UN وإذا اضطرت حكومات البلدان النامية والأكثر فقرا إلى الاقتطاع من الإنفاق الاجتماعي والإنفاق على التعليم والصحة وما إلى ذلك، فإن بلداننا ستفقد لا محالة الرصيد البشري القيم الذي تحتاج إليه لصنع المستقبل.
    14. Public social spending and spending on education in particular have maintained regular growth in the past decade, accounting for 4.7 per cent of gross domestic product (GDP) in the region overall. UN 14 - ولقد ظل الإنفاق الاجتماعي العام والإنفاق على التعليم بشكل خاص في حالة نمو منتظم على مدار العقد الماضي ليشكَّل 4.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة ككل.
    58. The relationship between macroeconomic policies and social development pertains to the ability of the former, as discussed above, to foster full employment and decent work with a view to poverty eradication, as well as increased revenues for investments and spending on social objectives. UN 58 - أما العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية فتعود، وفق ما نوقش أعلاه، إلى قدرة تلك السياسات على تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق سعيا للقضاء على الفقر، وكذلك زيادة الإيرادات من أجل الاستثمار والإنفاق على الأهداف الاجتماعية.
    Consumer expenditures have kept their highest share in household expenses, i.e. expenditure on food, miscellaneous expenses and services, and expenditure on housing, water and electricity. UN وحافظت نفقات الاستهلاك على أعلى حصة لها في نفقات الأسر أي نفقات الغذاء، والخدمات والنفقات المتفرقة، والإنفاق على السكن والماء والكهرباء.
    Figure . World growth of GDP, trade, and expenditure on international transport UN الشكل 1- نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي، والتجارة، والإنفاق على النقل الدولي
    50. UNICEF has also been supporting observatories on child rights and on child protection that focus on collecting, managing and disseminating data on children, as well as monitoring public policies and expenditure on children. UN 50 - وتدعم اليونيسيف أيضا مراصد حقوق الطفل وحماية الطفولة التي تركز على جمع وإدارة وتعميم البيانات المتعلقة بالأطفال، فضلا عن رصد السياسات العامة والإنفاق على الأطفال.
    30. The ability of the United Nations system to accurately assess resource allocation and expenditure on the promotion of gender equality is limited by the existing financial management systems. UN 30 - وتظل نظم الإدارة المالية القائمة تحد من قدرة منظومة الأمم المتحدة على التقييم الدقيق للعملية تخصيص الموارد والإنفاق على النهوض بالمساواة.
    77. Troop-contributing countries must be reimbursed in a timely manner to ensure that they had the necessary resources to procure equipment and maintain personnel in the field. UN 77 - وأضاف قائلاً إنه يجب تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب لضمان حصولها على الموارد الضرورية لشراء المعدات والإنفاق على الأفراد في الميدان.
    36. The Monitoring Group continues to investigate the financial aspects of arms embargo violations with a view to uncovering the sources, organizations and structures used to generate revenues that are, in turn, used to buy arms and military materiel and maintain militias. UN 36 - يواصل فريق الرصد التحقيق في الجوانب المالية لانتهاكات حظر الأسلحة بهدف الكشف عن المصادر والمنظمات والهياكل المستخدمة لتوليد الإيرادات التي تستخدم بدورها لشراء الأسلحة والمعدات العسكرية والإنفاق على الميليشيات.
    15. The amount available for distribution to projects at the thirty-sixth session was calculated after deducting programme support costs, operating cash reserve and expenditure for non-grant activities from the total amount of contributions received after the thirty-fifth session of the Board of Trustees, held in February 2012 and the end of 2012. UN 15- وحُسب المبلغ المتاح للتوزيع على المشاريع في الدورة السادسة والثلاثين بعد خصم تكاليف دعم البرامج والاحتياطي النقدي التشغيلي والإنفاق على الأنشطة التي لا تشمل المنح من مجموع مقدار التبرعات المتلقاة في أعقاب دورة مجلس الأمناء الخامسة والثلاثين المعقودة في شباط/فبراير 2012 وفي نهاية عام 2012.
    (c) To sustain military operations by procuring technical spares (for vehicles and communications equipment); UN (ج) والإنفاق على العمليات العسكرية بتوفير قطع غيار المعدات المصنّعة (المركبات ومعدات الاتصالات)؛
    Further efforts are needed to improve targeting of interventions, coverage of school-based safety nets, expenditures on untargeted subsidies, such as on liquid petroleum gas and bread, and disparities by gender. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين توجيه التدخلات نحو أهدافها، واستخدام شبكات الأمان في المدارس، والإنفاق على الإعانات المالية غير المحددة الهدف، مثل الإنفاق على غاز البترول المسيّل والخبز، والتفاوتات الجنسانية.
    outlays on research and development yield a high rate of return. UN واﻹنفاق على البحث والتطوير يغل معدلا مرتفعا من العائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus