It was simply drawing the consequences from the fact that ownership in a retention-of-title sale or financial lease was diminished to the extent of the value of the amount of the purchase price or rent outstanding. | UN | فكل ما يفعله ببساطة هو استخلاص العواقب المترتبة على الانتقاص من الملكية في البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار المالي إلى حد مقدار قيمة المبلغ المتبقي من سعر الشراء أو من الإيجار. |
It was simply drawing the consequences from the fact that ownership in a retention-of-title sale or financial lease was diminished to the extent of the value of the amount of the purchase price or rent outstanding. | UN | فكل ما يفعله ببساطة هو استخلاص العواقب المترتبة على الانتقاص من الملكية في البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار المالي إلى حد مقدار قيمة المبلغ المتبقي من سعر الشراء أو من الإيجار. |
This covers services such as education, rent and utilities, subsidies and rations, camp services, health care, public security and social services. | UN | ويشمل هذا المبلغ خدمات مثل التعليم، والإيجار والمرافق، والإعانات وحصص الإعاشة، وخدمات المخيمات، والرعاية الصحية، والأمن العام، والخدمات الاجتماعية. |
These ongoing reviews have led to an increase in the province's minimum wage and increases in social assistance contributions, in particular to defray living and rental expenses. | UN | وقد أفضت هذه الاستعراضات المستمرة إلى زيادة في الحد الأدنى للأجور بالمقاطعة وإلى زيادات في مساهمات المساعدة الاجتماعية، لا سيما المقدمة للتخفيف من نفقات المعيشة والإيجار. |
The Fund responded that the increased amounts had been paid in respect of additional cost of living and rental allowances. | UN | وأجاب الصندوق أن الزيادات في المبالغ دُفعت عن البدلات الإضافية لتكلفة المعيشة والإيجار. |
Maintenance and lease with respect to the secondary data centre in 2010 and 2011 | UN | الصيانة والإيجار فيما يتعلق بمركز البيانات الثانوي في عامي 2010 و 2011 |
Long Island City: construction and lease costs | UN | لونغ آيلاند سيتي: تكاليف التشييد والإيجار |
This covers services such as education, rent and utilities, subsidies and rations, camp services, health care, public security and social services. | UN | ويشمل هذا المبلغ خدمات مثل التعليم، والإيجار والمرافق، والدعم وحصص الإعاشة، وخدمات المخيمات، والرعاية الصحية، والأمن العام، والخدمات الاجتماعية. |
And after taxes, rent, electricity, insurance, salaries, and gas, how long do you think we can keep the lights on for $1,800? | Open Subtitles | وبعد خصم الضرائب، والإيجار الكهرباء، التأمين الرواتب، والغاز كم تعتقد أنها ستكفينا 1.800دولار؟ |
I put a bunch away for rent and gas, but there's something I want to do with the rest. | Open Subtitles | لقد أبقيت بعضها من أجل الغاز والإيجار لكن هنالك شيء أريد فعله بالبقية |
And the rent's a little steep, so we promised we would only exchange small gifts. | Open Subtitles | والإيجار غالي قليلا، لذلك نحن وعدنا بأننا فقط سنستبدل الهدايا الصغيرة |
Jesus. What, electric and rent are late too? | Open Subtitles | يإلهي، فواتير الكهرباء والإيجار لم تدفع بعد |
And the rent's really cheap because someone was murdered in it. | Open Subtitles | والإيجار رخيص جداً لأن أحداً ما قد قُتل هنا |
To pay for little things like food and rent, | Open Subtitles | من أجل توفير تلك الامور الصغيرة كالمواد الغذائية والإيجار |
The expenses are for the travel of personnel from NOAA's Air Resources Laboratory and for communication, equipment and rental costs. | UN | وتشمل النفقات تكاليف سفر موظفين من مختبر الموارد الجوية التابع للإدارة الوطنية، وتكاليف الاتصال والمعدات والإيجار. |
The time had come to resolve the issue of the Institute's past and future maintenance and rental costs once and for all. | UN | وقد حان الوقت للتغلب على مسألة تكاليف الصيانة والإيجار للمعهد في الماضي والمستقبل بصورة نهائية وحاسمة. |
The sudden interest of real estate investors in areas previously considered of low market value raises property and rental prices. | UN | ويؤدي الاهتمام المفاجئ من قبل المستثمرين العقاريين بالمناطق التي كانت تعتبر قبل ذلك ذات قيمة سوقية منخفضة إلى ارتفاع أسعار الشراء والإيجار فيها. |
Long Island City: construction and lease costs | UN | لونغ آيلاند سيتي - تكاليف التشييد والإيجار |
The reason is that this approach would enhance the overall coherence of the secured transactions regime, while enabling States to make adjustments necessary to maintain the coherence of their regime of ownership as reflected in the law of sale and lease. | UN | والسبب في ذلك أن هذا النهج سيسهم في تعزيز الاتساق العام لنظام المعاملات المضمونة، إضافة إلى تمكين الدول من إدخال التعديلات الضرورية للحفاظ على اتساق نظام الملكية كما يتجلى في قانون البيع والإيجار. |
The reason is that this approach would enhance the overall coherence of the secured transactions regime, while enabling States to make adjustments necessary to maintain the coherence of their regime of ownership as reflected in the law of sale and lease. | UN | والسبب في ذلك أن هذا النهج سيُسهم في تعزيز الاتساق العام لنظام المعاملات المضمونة، إضافة إلى تمكين الدول من إدخال التعديلات الضرورية للحفاظ على اتساق نظام الملكية كما يتجلّى في قانون البيع والإيجار. |
Real estate, renting and | UN | العقارات واﻹيجار والتجارة |
In these States, retention-of-title transactions and financial leases are treated as assets owned by the seller or lessor. | UN | وتُعامل في هذه الدول معاملات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار التمويلي معاملة الموجودات المملوكة للبائع أو المؤجر. |
States should review the operation and regulation of the housing and tenancy markets and, when necessary, intervene to ensure that market forces do not increase the vulnerability of low-income and other marginalized groups to forced eviction. | UN | وينبغي للدول أن تستعرض طريقة عمل وتنظيم سوقَي السكن والإيجار وأن تتدخل، عند الضرورة، حتى تضمن ألا تزيد قوى السوق احتمالَ تعرض ذوي الدخل المتدني وغيرهم من المجموعات المهمشة إلى عمليات الإخلاء القسري. |