"والإيذاء الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sexual abuse
        
    • and abuse
        
    • and sexually abused
        
    • sexual abuse of
        
    • sexual abuse and
        
    • sexual abuse against
        
    Moreover, Romania ratified the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and sexual abuse. UN وعلاوة على ذلك، صدقت رومانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Australia also noted with concern reports concerning the widespread practice of female genital mutilation, domestic violence and sexual abuse. UN ولاحظت أستراليا أيضاً بقلق التقارير المتعلقة بالانتشار الواسع لعمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعنف المنزلي، والإيذاء الجنسي.
    Moreover, San Marino has signed the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and sexual abuse. UN وعلاوة على ذلك، وقعت سان مارينو على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    In addition, an Inter-Agency Plan of Action on Protection from Sexual Exploitation and abuse has been developed. UN وتم بالإضافة الى ذلك وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات للحماية ضد الاستغلال والإيذاء الجنسي.
    The Committee also urges the State party to enact a comprehensive law criminalizing all forms of sexual violence and abuse. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على سن قانون شامل، يُجرّم جميع أشكال العنف الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Violence: child, domestic and sexual abuse UN :: العنف: الأطفال، والمنزل والإيذاء الجنسي
    Paragraph 241 to 243 - rape and sexual abuse UN الفقرات ٢٤١ إلى ٢٤٣ - الاغتصاب والإيذاء الجنسي
    Please also provide detailed information on the extent of violence against women and children, including domestic violence and sexual abuse of children. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة بشأن نطاق العنف الممارس ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والإيذاء الجنسي للأطفال.
    During the crisis in Sierra Leone, women and girls have been subjected to systematic rape and sexual abuse. UN وفي سيراليون، تعرضت النساء والفتيات لممارسات منتظمة تتمثل في الاغتصاب والإيذاء الجنسي.
    The action plan also provides for measures aimed at providing the victims of domestic violence and sexual abuse with individually-tailored treatment, and also for treatment for the perpetrators of gender-based offences. UN وتنفذ خطة العمل أيضا تدابير تستهدف تزويد ضحايا العنف العائلي والإيذاء الجنسي بعلاج مصمم لفرادى الحالات، كما تعمل أيضا على علاج مرتكبي الجرائم القائمة على أساس نوع الجنس.
    All new staff members received compulsory training on the United Nations standards and policy regarding sexual exploitation and sexual abuse. UN وتلقى جميع الموظفين الجدد تدريبا إلزاميا عن معايير الأمم المتحدة وسياستها فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    The Ministry of Education, Culture and Science does however pursue an overall policy on preventing sexual harassment and sexual abuse. UN ومع هذا، فإن الوزارة تأخذ بالفعل بسياسة شاملة فيما يتصل بمنع المضايقة الجنسية والإيذاء الجنسي.
    This is in the interests of the prostitutes and in the interests of combating trafficking in human beings, social violence and sexual abuse. UN وهذا في صالح البغايا، كما أنه في صالح مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنف الاجتماعي والإيذاء الجنسي.
    Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي
    In the year 2001, the Ministry of Social Affairs and Health further set up a working group studying violence and sexual abuse and directing care. UN وفي عام 2001، أنشأت أيضا وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة فريقا عاملا يتولى دراسة العنف والإيذاء الجنسي وتوجيه الرعاية.
    Until the recent establishment of the Conduct and Discipline Unit, the Gender Unit also provided training to staff on the prevention of sexual exploitation and abuse. UN وحتى إنشاء الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط منذ أمد قريب، كانت وحدة الشؤون الجنسانية توفر التدريب أيضا للموظفين بشأن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    A poster campaign on the prohibition of sexual exploitation and abuse was launched in all of the Mission's offices. UN وأُطلقت في جميع مكاتب البعثة حملة ملصقات لتحريم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    The Bulletin did not address what specific action should be taken against individual perpetrators of acts of sexual exploitation and abuse. UN ولم تتناول النشرة الإجراء المحدَّد الذي ينبغي اتخاذه ضد الأفراد الجناة في أعمال الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Sexual exploitation and abuse also occur more frequently. UN كما يكثر حدوث الاستغلال والإيذاء الجنسي في هذه الحالات.
    Every day, worldwide, hundreds of women, girls and children are systematically violated and sexually abused in conflict settings. UN ففي كل يوم تتعرض مئات النساء والفتيات والأطفال حول العالم بصفة منتظمة للانتهاك والإيذاء الجنسي في سياقات الصراع.
    the prevention of mistreatment, sexual abuse and crimes against sexual integrity; UN :: منع سوء المعاملة والإيذاء الجنسي الجرائم المرتكبة ضد السلامة الجنسية؛
    The Committee expresses concern that the State party does not fully recognize the occurrence of sexual abuse against children, particularly girls and sexual abuse within the family, in the State party. UN 38- تعرب اللجنة عن قلقها من عدم اعتراف الدولة الطرف الكامل بحدوث الإيذاء الجنسي في حق الأطفال، لا سيما الفتيات، والإيذاء الجنسي في كنف الأسرة في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus