The Claimant seeks compensation for the costs, including of food and accommodation, incurred in seconding these staff members. | UN | وهو يطلب تعويضه عما تكبده في انتداب هؤلاء الموظفين من تكاليف، بما فيها تكاليف الطعام والإيواء. |
In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني. |
Such care and accommodation arrangements should comply with the following parameters: | UN | وينبغي أن تراعي ترتيبات الرعاية والإيواء المعايير التالية: |
The NGOs involved on the Task Force are Food For the Poor and Help and shelter. | UN | والمنظمات غير الحكومية المشاركة في فرقة العمل هي هيئة لتوفير الغذاء للفقراء، وهيئة المساعدة والإيواء. |
Funds were allocated to renovate Help and shelter's physical facility to provide shelter to trafficking victims. | UN | وخُصصت أموال لتجديد مرفق هيئة المساعدة والإيواء من أجل توفير المأوى لضحايا الاتجار. |
The Victims and Witnesses Section assists with travel arrangements and accommodation and provides assistance for safe travel. | UN | ويقدم قسم الضحايا والشهود المساعدة في ترتيبات السفر والإيواء ويقدم المساعدة من أجل السفر في ظروف آمنة. |
Needs of women include financial resources, transportation, and accommodation. | UN | واحتياجات النساء تشمل الموارد المالية، والنقل والإيواء. |
In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني. |
Such care and accommodation arrangements should comply with the following parameters: | UN | وينبغي أن تراعي ترتيبات الرعاية والإيواء المعايير التالية: |
In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني. |
Such care and accommodation arrangements should comply with the following parameters: | UN | وينبغي أن تراعي ترتيبات الرعاية والإيواء المعايير التالية: |
She would also like to know how the National Anti-Poverty Strategy was helping immigrant women in such areas as housing and accommodation. | UN | كما أنها تودّ أن تعرف كيف تساعد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر النساء المهاجرات في مجالات من قبيل الإسكان والإيواء. |
In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني. |
Such care and accommodation arrangements should comply with the following parameters: | UN | وينبغي أن تراعي ترتيبات الرعاية والإيواء المعايير التالية: |
China has allocated 50 million yuan to building assistance and accommodation centres for AIDS orphans and has actively searched for an appropriate modality to support AIDS orphans. | UN | وخصصت الصين 50 مليون يوان لبناء مراكز للمساعدة والإيواء لأيتام الإيدز وبحثت بنشاط عن طريقة مناسبة لدعم أيتام الإيدز. |
63. In order to assist and protect women victims of violence the Govern has created tens of counselling and shelter centres. | UN | 63- ولمساعدة النساء ضحايا العنف وحمايتهن، أنشأت الحكومة عشرة مراكز للاستشارة والإيواء لصالحهن. |
As a result of the operation, 12 suspects were arrested and later placed in pretrial detention or under house arrest, while 22 potential victims were taken to Pristina for interviewing and shelter. | UN | ونتيجة لتلك العملية، ألقي القبض على 12 مشتبها فيهم وضعوا فيما بعد رهن الاحتجاز قبل المحاكمة أو فرضت عليهم الإقامة الجبرية، في حين نُقلت 22 ضحية محتملة إلى بريشتينا للاستفسار والإيواء. |
In mid-2007 a national institute for protecting women and children from exploitation, violence and abuse was launched in Dubai, providing protection and shelter for abused women and children until all the reasons necessitating such protection are resolved. | UN | وفي منتصف هذا العام افتتحت في دبي مؤسسة توفر للنساء والأطفال المتعرضين للاستغلال أو العنف أو الإساءة الحماية والإيواء لحين زوال الأسباب الموجبة لفرض الحماية. |
In practice, this means that, with regard to the dispute between the two countries, all support to and harbouring of armed groups must cease. Peace cannot be achieved unless this principle is respected fully. | UN | ويعني ذلك عمليا وفيما يتعلق بالخلاف بين البلدين وقف كل أشكال الدعم والإيواء للمجموعات المسلحة وأنه لا يمكن بلوغ السلام وتحقيقه إلا بتطبيق هذا المبدأ تطبيقا كاملا. |
52. A residential Care Drop - in - Centre for victims of Commercial Sexual Exploitation of Children has been constructed. | UN | 52- وشُيد مركز للرعاية والإيواء لاستقبال ضحايا الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
In addition, the Migrant Workers Centre provides humanitarian assistance such as food and lodging to those who require it. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مركز العمال المهاجرين المساعدة الإنسانية من قبيل الغذاء والإيواء لمن يحتاجون إليها. |
These services are provided free of charge to users; the costs are borne by the State in the case of public shelters, or otherwise by the NGO concerned. | UN | والإيواء مجاني إذ تتكبد الدولة تكاليفه بالنسبة للمراكز العمومية أو على تكلفة جمعيات يحصل معظمها على دعم مالي من الدولة. |
We commend the Security Council for facilitating the peace process in Angola and welcome the establishment of an enhanced United Nations mission, as this will strengthen the urgently needed assistance in the peace-building, demobilization and quartering programme. | UN | ونشيد بمجلس الأمن على تيسير عملية السلام في أنغولا ونرحب بإنشاء بعثة معززة للأمم المتحدة، لأن هذا من شأنه تعزيز المساعدة التي تمس الحاجة إليها في برنامج بناء السلام والتسريح والإيواء. |
The processes can involve the provision of individual assistance of any form, vocational training, employment finding, early support and intervention, day care or accommodation. | UN | ويمكن أن تنطوي العملية على أي مساعدة فردية والتدريب المهني المتصل بالإدماج المهني والدعم والمساعدة المبكرة والرعاية النهارية والإيواء. |
57. Thus, further changes will be introduced in late 2009 to strengthen UNHCR's supply management and ensure a more timely and effective delivery of relief and basic shelter materials. | UN | 57- وعليه، ستُعتمد المزيد من التعديلات في أواخر عام 2009 لتعزيز إدارة الإمدادات في المفوضية وكفالة توصيل مواد الإغاثة والإيواء في الوقت المناسب وبفعالية. |