It noted women's increased participation in public office, and efforts to combat corruption, torture and human trafficking. | UN | وأشارت إلى زيادة مشاركة المرأة في المناصب العامة، وإلى الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد والتعذيب والاتجار بالبشر. |
It was also noted that the Internet could be misused for criminal purposes, including for child pornography and human trafficking. | UN | وأشير إلى أنه يمكن إساءة استعمال الشبكة بتسخيرها في الجريمة، نحو استغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاتجار بالبشر. |
We need to update the priorities of the World Programme of Action, adding such issues as migration, financial and economic crises and human trafficking. | UN | إننا بحاجة إلى تحديث برنامج العمل العالمي من خلال إضافة مسائل مثل الهجرة والأزمة المالية والاقتصادية والاتجار بالبشر. |
Burundi welcomed the commitment of the authorities to continue to developing means of preventing ill-treatment and trafficking in human beings. | UN | ورحبت بوروندي بالتزام السلطات بمواصلة وضع السبل التي تكفل الوقاية من إساءة المعاملة والاتجار بالبشر. |
Prison sentences would be applied for forced marriages and trafficking in persons, especially women. | UN | وسوف يتم فرض عقوبة السجن على الزواج القسري والاتجار بالبشر لا سيما بالنساء. |
The commentary on the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and human trafficking was launched during the event. | UN | وخلال هذه المناسبة أُطلق التعليق على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر. |
It imposed penalties for illegal activities and human trafficking. | UN | وقد قامت بفرض عقوبات على الأنشطة غير المشروعة والاتجار بالبشر. |
It expressed concern about corruption, access to public service, women's rights and human trafficking. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الفساد، والوصول إلى الخدمات العامة، وحقوق المرأة والاتجار بالبشر. |
The discussions were focused primarily on the human rights situation of IDPs, the policy response of the Government to piracy and human trafficking. | UN | وركزت المناقشات في المقام الأول على حالة حقوق الإنسان للمشردين داخليا، والسياسة العامة التي تنتهجها الحكومة تصديا لأعمال القرصنة والاتجار بالبشر. |
It further asked about plans to support the programmes intended to help the victims of violence and human trafficking. | UN | وتساءلت كذلك عن الخطط الرامية إلى دعم البرامج المعدة لمساعدة ضحايا العنف والاتجار بالبشر. |
It asked for further information about the Act on social and legal protection against domestic violence and human trafficking. | UN | وطلبت معلومات عن قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي والاتجار بالبشر. |
The development plan focuses on the prevention and reduction of violence against children, youth violence and crime, domestic violence and human trafficking. | UN | وتركز خطة التنمية هذه على منع العنف ضد الأطفال، والعنف والجريمة في أوساط الشباب والعنف المنزلي والاتجار بالبشر والحد منها. |
The objective is the protection of employees' rights and prevention of forced labour and human trafficking. | UN | والهدف هو حماية حقوق العمال ومنع ممارسات العمل القسري والاتجار بالبشر. |
Because of poverty and unemployment, divorce rate is growing high and women are becoming victim to domestic violence and human trafficking. | UN | ويتسبب الفقر والبطالة في تزايد نسبة الطلاق وفي تزايد عدد النساء من ضحايا العنف المنزلي والاتجار بالبشر. |
The plan focused on violence committed by and against minors, domestic violence and human trafficking. | UN | وهي تركز على أعمال العنف التي يتعرض لها ويرتكبها قاصرون، والعنف المنزلي والاتجار بالبشر. |
27. China commended on efforts in promoting gender equality and combating domestic violence, racial discrimination and human trafficking. | UN | 27- وأشادت الصين بالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين ولمكافحة العنف المنزلي والتمييز العنصري والاتجار بالبشر. |
Moreover, given the close ties between prostitution and human trafficking, there is an ongoing real risk of exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نظراً للروابط الوثيقة بين البغاء والاتجار بالبشر يعد خطر الاستغلال أمراً فعلياً مستمراً. |
Particular attention is given to education, healthcare, domestic violence and trafficking in human beings. | UN | وتولي سياسة الحكومة اهتماماً خاصاً لقضايا التعليم والرعاية الصحية والعنف المنزلي والاتجار بالبشر. |
She also addressed the issues of human rights and terrorism, human rights defenders and trafficking in human beings. | UN | كما تناولت قضايا حقوق الإنسان والإرهاب، والمدافعين عن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر. |
In performing those functions, the Centre pays special attention to combating transnational organized crime, corruption, terrorism and trafficking in human beings. | UN | ولدى أداء تلك الوظائف ، يولي المركز اهتماما خاصا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والارهاب والاتجار بالبشر . |
They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. | UN | وأكدوا مجدداً على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالبشر. |
It relates in particular to organized crime, trafficking of human beings, weapons and narcotics, financial crime, high-level corruption and civil unrest. | UN | ويتعلق الاتفاق على وجه الخصوص بالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر والأسلحة والمخدرات، والجريمة المالية، والفساد على أعلى المستويات، والاضطرابات المدنية. |
In the latter category fall transnational crimes such as drug trafficking, money-laundering, trafficking in humans and terrorism. | UN | ومن الفئة الأخيرة تبرز الجرائم عبر الوطنية مثل الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال والاتجار بالبشر والإرهاب. |