We are also collaborating as a subregion in addressing the common problems of transnational organized crime, human and drug trafficking, and the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | كما أننا نتعاون باعتبارنا منطقة دون إقليمية في التصدي للمشاكل المشتركة المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The 2006 meeting focused on international migration and development, the illicit trade in small arms and light weapons, and combating corruption. | UN | وركز الاجتماع المعقود في عام 2006 على الهجرة الدولية والتنمية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحة الفساد. |
the illicit trade in small arms and light weapons is a difficult problem that requires a comprehensive response. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة صعبة تتطلب التعامل معها بشكل شامل. |
In this regard, the draft resolution stresses the need for the two organizations to cooperate closely to address the problems posed by landmines, illicit trafficking in small arms and light weapons, terrorism and transnational organized crime. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد مشروع القرار على الحاجة إلى تعاون المنظمتين بشكل وثيق في التصدي للمشاكل التي تمثلها الألغام الأرضية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The proliferation of weapons of mass destruction and the illicit trade in small arms and light weapons continue to threaten international security. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال يهدد الأمن الدولي. |
In collaboration with the Department of Public Information, the availability of educational materials on disarmament, nuclear weapons and the illicit trade in small arms and light weapons on the United Nations website was enhanced. | UN | وقد تم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، تعزيز المواد التعليمية المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن مسائل نزع السلاح والأسلحة النووية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
An unprecedented number of delegations discussed the issues of a future arms trade treaty and the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وتكلم عدد لم يسبق له مثيل من الوفود عن المسائل المتعلقة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المستقبل. |
5. Follow-up to the United Nations Conference on the illicit trade in small arms and Light Weapons in All Its Aspects | UN | 5 - متابعة المؤتمر والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Those include nuclear disarmament and non-proliferation, the illicit trade in small arms and light weapons in Central Africa, peacebuilding and peacekeeping, the protection of civilians in armed conflicts, and, of course, women and peace and security. | UN | وتتضمن تلك المناقشات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، وبناء السلام وحفظ السلام، وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وبطبيعة الحال المرأة والسلام والأمن. |
the illicit trade in small arms and light weapons has serious social, humanitarian and economic consequences for many countries around the world, leaving their right to life, peace and sustainable development seriously compromised. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له عواقب اجتماعية وإنسانية واقتصادية خطيرة للعديد من البلدان حول العالم، ويعرّض حقها في الحياة والسلام والتنمية المستدامة للخطر بشكل جدّي. |
For El Salvador, conventional weapons and the illicit trade in small arms and light weapons, in particular, are among the most important issues, as such weapons are the most commonly used by criminal organizations, drug cartels and gangs and are responsible for exacerbating armed violence. | UN | بالنسبة إلى السلفادور، إن الأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على وجه الخصوص، هما من بين أهم المسائل، لأن هذه الأسلحة هي الأكثر استخداماً من جانب المنظمات الإجرامية، واتحاد تجار المخدرات، والعصابات، وهي المسؤولة عن تفاقم العنف المسلح. |
The United Nations must address the challenge of disarmament and the illicit trade in small arms and light weapons in a more resolute and compelling manner. | UN | ولا بد أن تتصدى الأمم المتحدة لتحدي نزع السلاح والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة أقوى وأكثر حزما. |
Consolidated report of the Secretary-General on consolidation of peace through practical disarmament measures; assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects | UN | التقرير الموحد للأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
As a small island developing State, we face difficulties associated with the evils of the drug trade and the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | إننا نواجه، بوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية، صعوبات تتصل بشرور تجارة المخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
the illicit trade in small arms and light weapons continues to be of serious concern to the international community, and particularly to developing countries, since it contributes to conflicts and political instability. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال مبعث قلق قوي لدى المجتمع الدولي، وخصوصا البلدان النامية، بالنظر إلى أنه يسهم في نشوب الصراعات وعدم الاستقرار السياسي. |
the illicit trade in small arms and light weapons is bound up with drug trafficking, terrorism, transnational organized crime, mercenary activities and other criminal activities that threaten the peace and stability of nations, which prompts our countries to adopt strong measures to combat this scourge. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يرتبط بالاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وأعمال المرتزقة وغير ذلك من الأعمال الإجرامية التي تهدد سلم واستقرار الدول، والتي تحمل بلداننا على اتخاذ تدابير قوية لمكافحة هذا الوباء. |
My delegation therefore welcomes the successful efforts of the two working groups established by the Secretary-General to focus on the issues of improvements to the Register of Conventional Arms, and illicit trafficking in small arms and light weapons. | UN | ولذلك، يرحب وفد بلادي بالجهود الناجحة للفريقين العاملين اللذين أنشأهما الأمين العام للتركيز على تحسين سجل الأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We are equally alarmed by the growing danger posed to democratic societies and Governments by the modern transnational phenomena of narco-trafficking, organized crime, money-laundering, corruption and illicit trafficking in small arms and light weapons. | UN | ويزعجنا بنفس القدر الخطر المتعاظم الذي يهدد المجتمعات والحكومات الديمقراطية من جراء الظواهر العصرية عبر الوطنية، مثل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال، والفساد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
illicit trafficking in small arms and light weapons has a negative impact on the security and development of many nations, particularly in crisis and post-conflict areas of the world. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له تأثير سلبي على أمن الكثير من الدول وتنميتها، وبخاصة في مناطق العالم التي تشهد أزمات أو تعيش مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
My country supports the initiatives and actions on preventing trafficking in conventional arms and the illicit trade of small arms and light weapons. | UN | وبلدي يؤيد المبادرات والإجراءات الرامية لمنع الاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The drug threat, when linked to other forms of transnational crime, such as money-laundering, international terrorism and illicit trade in small arms and light weapons, becomes even more dangerous. | UN | وتهديد المخدرات، عندما يرتبط بسائر أشكال الجريمة عبر الوطنية، مثل غسيل الأموال، والإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يصبح أكثر خطورة. |