"والاتجاهات السائدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and trends
        
    • and of trends
        
    • and prevailing trends
        
    • and the prevailing trends
        
    • trends and
        
    2-2.45 p.m. Status and trends in Earth-observation satellite systems UN الحالة والاتجاهات السائدة في النظم الساتلية لرصد اﻷرض
    She provided an overview of the use of alternative sentences and trends in the growth of the prison population. UN وقدّمت لمحة عامة عن استخدام الأحكام البديلة والاتجاهات السائدة فيما يتعلق بازدياد عدد نزلاء السجون.
    Indicators are common tools for supporting the monitoring and assessment of implementation and trends. UN إذ تشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة لدعم عمليتي رصد تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة وتقييمهما.
    Indicators are common tools for supporting the monitoring and assessment of implementation and trends. UN إذ تشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة لدعم عمليتي رصد تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة وتقييمهما.
    preparation of comprehensive analysis of progresses and trends at the global, regional and subregional levels; UN `3` إعداد تحليلات شاملة لأوجه التقدم المحرز والاتجاهات السائدة على الأصعدة العالمية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    preparation of comprehensive analysis of progresses and trends at the global, regional and subregional levels; UN `3` إعداد تحليل شامل لأوجه التقدم المحرز والاتجاهات السائدة على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    WHO established in 1998 a global network for monitoring disability issues and trends in rehabilitation. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٨ شبكة عالمية لرصد قضايا اﻹعاقة والاتجاهات السائدة في مجال إعادة التأهيل.
    3.45-4.30 p.m Status and trends in meteorological satellites UN الحالة والاتجاهات السائدة في سواتل اﻷرصاد الجوية
    4.30-5.15 p.m. Status and trends in satellite navigation and positioning systems UN الحالة والاتجاهات السائدة في النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع
    The Committee invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والاتجاهات السائدة مع مرور الزمن.
    The body also provides data on current typologies, techniques and trends to member states. UN وتزود هذه الهيئة أيضا الدول الأعضاء ببيانات متعلقة بالنماذج والتقنيات والاتجاهات السائدة حاليا.
    The Committee invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والاتجاهات السائدة مع مرور الزمن.
    Recurrent publication: Levels and trends of Contraceptive Use as Assessed in 2006 UN منشور متكرر: المستويات والاتجاهات السائدة في مجال استخدام وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 2006
    The report contributes to understanding conditions and trends in slums, where almost 1 billion people live. UN ويسهم التقرير في التوعية بالأحوال والاتجاهات السائدة في الأحياء الفقيرة التي يعيش فيها حوالي بليون نسمة.
    They have not reported on the status and trends in sustainable forest management using information provided by countries. UN ولم تورد حالة الإدارة المستدامة للغابات والاتجاهات السائدة فيها باستخدام معلومات قدمتها البلدان.
    One of the purposes of the survey is to identify representation and trends among candidates and successful candidates. UN ويتمثل أحد أغراض الدراسة الاستقصائية في التمثيل والاتجاهات السائدة بين المرشحين والمرشحين الفائزين.
    Developments and trends over the past decade UN التطورات والاتجاهات السائدة على مدى العقد الماضي
    The Committee recommends that a comprehensive system for the collection of data on children and trends on the realization of their rights be established in the State party. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    B. Resource flows and trends for operational UN تدفقات الموارد والاتجاهات السائدة في مجــال اﻷنشطــة التنفيذية
    Continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, and in particular analyse issues of concern to developing countries; UN :: أن يواصل رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي والاتجاهات السائدة في التجارة الدولية من منظور إنمائي، وأن يحلل بصفة خاصة القضايا التي تهم البلدان النامية؛
    (a) Analysis of results, ongoing processes and prevailing trends at the end of the Second Decade; UN (أ) تحليل النتائج والعمليات الجارية والاتجاهات السائدة مع نهاية العقد الثاني؛
    Although a number of statistics had been supplied, it was difficult to establish a sense of consistency between the figures provided and the prevailing trends. UN وعلى الرغم من تقديم عدد من الإحصاءات، فإن ثمة صعوبة في تحديد علاقة منطقية بين الأرقام المقدمة والاتجاهات السائدة.
    It also worked with TNCs to monitor technology and business trends and to establish criteria for successful supply relationships including quality, cost and service requirements. UN وعمل البرنامج أيضاً مع الشركات عبر الوطنية لرصد التكنولوجيا والاتجاهات السائدة في قطاع الأعمال ولوضع معايير لإقامة علاقات توريد ناجحة، بما في ذلك الشروط المتعلقة بالجودة والكلفة والخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus