2-2.45 p.m. Status and trends in Earth-observation satellite systems | UN | الحالة والاتجاهات السائدة في النظم الساتلية لرصد اﻷرض |
She provided an overview of the use of alternative sentences and trends in the growth of the prison population. | UN | وقدّمت لمحة عامة عن استخدام الأحكام البديلة والاتجاهات السائدة فيما يتعلق بازدياد عدد نزلاء السجون. |
Indicators are common tools for supporting the monitoring and assessment of implementation and trends. | UN | إذ تشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة لدعم عمليتي رصد تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة وتقييمهما. |
Indicators are common tools for supporting the monitoring and assessment of implementation and trends. | UN | إذ تشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة لدعم عمليتي رصد تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة وتقييمهما. |
preparation of comprehensive analysis of progresses and trends at the global, regional and subregional levels; | UN | `3` إعداد تحليلات شاملة لأوجه التقدم المحرز والاتجاهات السائدة على الأصعدة العالمية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
preparation of comprehensive analysis of progresses and trends at the global, regional and subregional levels; | UN | `3` إعداد تحليل شامل لأوجه التقدم المحرز والاتجاهات السائدة على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
WHO established in 1998 a global network for monitoring disability issues and trends in rehabilitation. | UN | وأنشأت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٨ شبكة عالمية لرصد قضايا اﻹعاقة والاتجاهات السائدة في مجال إعادة التأهيل. |
3.45-4.30 p.m Status and trends in meteorological satellites | UN | الحالة والاتجاهات السائدة في سواتل اﻷرصاد الجوية |
4.30-5.15 p.m. Status and trends in satellite navigation and positioning systems | UN | الحالة والاتجاهات السائدة في النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
The Committee invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والاتجاهات السائدة مع مرور الزمن. |
The body also provides data on current typologies, techniques and trends to member states. | UN | وتزود هذه الهيئة أيضا الدول الأعضاء ببيانات متعلقة بالنماذج والتقنيات والاتجاهات السائدة حاليا. |
The Committee invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والاتجاهات السائدة مع مرور الزمن. |
Recurrent publication: Levels and trends of Contraceptive Use as Assessed in 2006 | UN | منشور متكرر: المستويات والاتجاهات السائدة في مجال استخدام وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 2006 |
The report contributes to understanding conditions and trends in slums, where almost 1 billion people live. | UN | ويسهم التقرير في التوعية بالأحوال والاتجاهات السائدة في الأحياء الفقيرة التي يعيش فيها حوالي بليون نسمة. |
They have not reported on the status and trends in sustainable forest management using information provided by countries. | UN | ولم تورد حالة الإدارة المستدامة للغابات والاتجاهات السائدة فيها باستخدام معلومات قدمتها البلدان. |
One of the purposes of the survey is to identify representation and trends among candidates and successful candidates. | UN | ويتمثل أحد أغراض الدراسة الاستقصائية في التمثيل والاتجاهات السائدة بين المرشحين والمرشحين الفائزين. |
Developments and trends over the past decade | UN | التطورات والاتجاهات السائدة على مدى العقد الماضي |
The Committee recommends that a comprehensive system for the collection of data on children and trends on the realization of their rights be established in the State party. | UN | في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف. |
B. Resource flows and trends for operational | UN | تدفقات الموارد والاتجاهات السائدة في مجــال اﻷنشطــة التنفيذية |
Continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, and in particular analyse issues of concern to developing countries; | UN | :: أن يواصل رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي والاتجاهات السائدة في التجارة الدولية من منظور إنمائي، وأن يحلل بصفة خاصة القضايا التي تهم البلدان النامية؛ |
(a) Analysis of results, ongoing processes and prevailing trends at the end of the Second Decade; | UN | (أ) تحليل النتائج والعمليات الجارية والاتجاهات السائدة مع نهاية العقد الثاني؛ |
Although a number of statistics had been supplied, it was difficult to establish a sense of consistency between the figures provided and the prevailing trends. | UN | وعلى الرغم من تقديم عدد من الإحصاءات، فإن ثمة صعوبة في تحديد علاقة منطقية بين الأرقام المقدمة والاتجاهات السائدة. |
It also worked with TNCs to monitor technology and business trends and to establish criteria for successful supply relationships including quality, cost and service requirements. | UN | وعمل البرنامج أيضاً مع الشركات عبر الوطنية لرصد التكنولوجيا والاتجاهات السائدة في قطاع الأعمال ولوضع معايير لإقامة علاقات توريد ناجحة، بما في ذلك الشروط المتعلقة بالجودة والكلفة والخدمة. |