"والاتساق على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coherence
        
    • coherence and
        
    • and consistency to
        
    • and cohesion at the
        
    • and alignment
        
    • and harmonization
        
    Such changes would enhance the Agency's efficiency, effectiveness and coherence. UN ومن شأن هذه التغيُّرات تعزيز كفاءة الوكالة وفعاليتها والاتساق على نطاقها.
    This includes enhanced coordination, cooperation and coherence across the United Nations system. UN وهذا يشمل تعزيز التنسيق والتعاون والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    This methodology has ensured greater relevance of the work of the Unit to system-wide coordination and coherence. UN وقد ساهمت هذه المنهجية في كفالة تعزيز الصلة بين عمل الوحدة وهدف تحقيق التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة.
    Accordingly, there was a need to inject coherence and consistency into future corporate social responsibility reports. UN لذا فإن ثمة حاجة إلى إضفاء طابع التجانس والاتساق على التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في المستقبل.
    In its first year, the Council adopted a code of conduct for the mandate holders, which is expected to bring greater clarity and consistency to their work. UN واعتمد المجلس في سنته الأولى مدونة لقواعد السلوك للجهات المكلفة بولايات، من المتوقع أن تضفي مزيدا من الوضوح والاتساق على أعمالها.
    80. Recognizes that the utilization of advanced information and communication technologies could also provide the necessary platform for more coordination and cohesion at the field level; UN 80 - تسلم بأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتقدمة يمكن أن يوفر أيضا الأساس اللازم لتحقيق مزيد من التنسيق والاتساق على الصعيد الميداني؛
    (ii) Strengthened integration and coherence throughout the United Nations system UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    (ii) Strengthened integration and coherence throughout the United Nations system UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    The report makes recommendations to improve coordination and coherence at the country level and yield cost savings. UN ويقدم التقرير توصيات لتحسين التنسيق والاتساق على المستوى القطري وتحقيق الوفورات في التكلفة.
    Benefits were identified in using a sector-wide approach that ensures appropriate attention to all aspects of justice and security and increases coordination and coherence within Government and among donors. UN وقد ثبتت الفوائد من استخدام نهج قطاعي شامل يضمن إيلاء الاهتمام المناسب لجميع الجوانب المتصلة بالعدالة والأمن ويُعزز التنسيق والاتساق على مستوى الحكومات وبين الجهات المانحة.
    (ii) Strengthened integration and coherence throughout the United Nations system UN ' 2` تعزيز التكامل والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Benchmark 5: Existing inter-agency coordination mechanisms are effectively promoting integration and coherence throughout the system UN المعيار 5: آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة
    It focused on country-level cooperation and coherence, and emphasized S & H of processes and tools to achieve it. UN وركزت على التعاون والاتساق على الصعيد القطري، وأكدت على تبسيط وتنسيق العمليات والأدوات لتحقيق ذلك.
    The review process is intended to ensure proper strategic direction and coherence across the Organization. UN ويقصد من عملية الاستعراض كفالة التوجه الاستراتيجي المناسب والاتساق على صعيد المنظمة بأسرها.
    Experience illustrates that country-level coordination is harder where global leadership, coordination and coherence are lacking. UN وتوضح التجربة أن التنسيق على الصعيد القطري يكون أصعب حينما تنعدم القيادة والتنسيق والاتساق على النطاق العالمي.
    Participants underlined the importance of partnerships, cooperation and coherence at all levels. UN وأكد المشاركون على أهمية الشراكات والتعاون والاتساق على جميع المستويات.
    Existing inter-agency coordination mechanisms are effectively promoting integration and coherence throughout the system. UN آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة.
    Among other things, the report focused on improved delivery, which required system-wide coherence and consistency. UN ويركز التقرير، ضمن أمور أخرى، على التقديم المحسن للمساعدة، والذي يتطلب التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة.
    Programme Component B.1.2: Strategic Planning, United Nations coherence and Partnerships UN المكوّن البرنامجي باء-1-2: التخطيط الاستراتيجي، والاتساق على نطاق المنظومة، والشراكات
    Such networks have the merit of lending weight and consistency to measures taken to combat traditional practices within the communities concerned and by those communities. UN وهذه الشبكات لها ميزة إسباغ القوة والاتساق على كل إجراء يرمي إلى مكافحة الممارسات التقليدية، في المجتمعات المعنية ومن جانب هذه المجتمعات.
    :: Better utilization of advanced information and communication technologies which could provide the necessary platform for more coordination and cohesion at the field level (para. 80) UN :: استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المتقدمة على وجه أفضل مما يوفر القاعدة اللازمة لمزيد من التنسيق والاتساق على المستوى الميداني (الفقرة 80)
    Harmonization and Has UNDP engagement in sector budget support and pooled funds made a difference in alignment harmonization and alignment at the country level? UN هل أحدثت مشاركة البرنامج الإنمائي في دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة اختلافا في التنسيق والاتساق على المستوى القطري؟
    The decisions affirmed, among other principles, those of national ownership, United Nations system-wide coherence, simplification and harmonization with other United Nations organizations, and Executive Board involvement in the review and approval process. UN وأكد القراران مبادئ من بينها مبادئ الملكية الوطنية، والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والتبسيط والتنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وإشراك المجلس التنفيذي في عملية الاستعراض والموافقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus