In addition, my delegation shares the view that coordination and coherence among the various United Nations bodies and organizations, especially with the Security Council, is a key element in effectively carrying out peacebuilding initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشاطر وفد بلدي الرأي الذي مفاده أن التنسيق والاتساق فيما بين مختلف هيئات ومنظمات الأمم المتحدة، وبخاصة مع مجلس الأمن، عنصران رئيسيان في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء السلام. |
I welcome the efforts of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Office to improve coordination and coherence among Task Force entities in this regard. | UN | وأنا أرحب بالجهود التي يبذلها مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تحسين التنسيق والاتساق فيما بين الكيانات التابعة لفرقة العمل في هذا الصدد. |
Moreover, greater complementarity and coherence among international and regional organizations should be encouraged to avoid the duplication and proliferation of food security initiatives. | UN | وأضاف أنه ينبغي تشجيع زيادة التكامل والاتساق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تجنب الازدواج وتعدد مبادرات الأمن الغذائي. |
Unity and consistency among the development frameworks should remain a priority. | UN | والوحدة والاتساق فيما بين الأطر الإنمائية ينبغي أن تظل لهما الأولوية. |
The participants pointed to the need for more cooperation, coherence and consistency among different international economic organizations. | UN | وأشار المشاركون إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون والتماسك والاتساق فيما بين مختلف المنظمات الاقتصادية الدولية. |
Joint programmes, particularly those addressing HIV/AIDS, have shown themselves to be an effective means in promoting collaboration and coherence between the United Nations entities at the country level. | UN | وقد أثبتت البرامج المشتركة، ولا سيما تلك التي تتناول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أنها وسائل فعالة لتشجيع التعاون والاتساق فيما بين كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
It would require greater cooperation and coherence among WTO, UNCTAD, the World Bank, IMF and among trade, finance and development ministries in donor and beneficiary countries. | UN | وذكروا أن ذلك يتطلب مزيدا من التعاون والاتساق فيما بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وفيما بين وزارات التجارة والمالية والتنمية في البلدان المانحة والمستفيدة. |
The complexity of issues related to FDI promotion, industrialization strategies, enterprise development and linkages promotion policies results in a need for coordination and coherence among these areas. | UN | 41- ويسفر تعقد المسائل المرتبطة بتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، واستراتيجيات التصنيع, وتنمية المؤسسات، وسياسة تعزيز الروابط، عن حاجة للتنسيق والاتساق فيما بين هذه المجالات. |
Many experts recognized that this also meant that a well-articulated framework should exist to ensure maximum synergy and coherence among the many existing programmes. | UN | وسلم العديد من الخبراء بأن هذا ما يعني أيضا أنه ينبغي أن يكون هناك إطار لكفالة أقصى قدر من التآزر والاتساق فيما بين البرامج الكثيرة الحالية. |
In addition, building a productive supply capacity and competitiveness structure will require seed funding by donors and coherence among international organizations. | UN | وإضافة إلى ذلك يقتضي بناء قدرة عرض منتجة وهيكل للقدرة التنافسية الحصول على تمويل أولي من المانحين والاتساق فيما بين المنظمات الدولية. |
In the resolution, the Assembly supported the close relationship and interdependence between global health and foreign policy with a view to strengthening coordination and coherence among those policy areas and for foreign policy to contribute better to creating a global policy environment supportive of global health. | UN | وتؤيد الجمعية العامة في هذا القرار العلاقة الوثيقة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية وبترابطهما من أجل تعزيز التنسيق والاتساق فيما بين هذين المجالين للسياسة العامة ولكي تساهم السياسة الخارجية بشكل أفضل في تهيئة بيئة سياسات عالمية داعمة للصحة العالمية. |
It was suggested to transform the Regional Coordination Mechanism secretariat into a joint secretariat of the African Union Commission/NEPAD and United Nations system organizations in order to promote greater synergy and coherence among the parties. | UN | واقتُرح تحويل أمانة آلية التنسيق الإقليمية لتصبح أمانة مشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز أوجه التآزر والاتساق فيما بين الأطراف. |
100. Similarly, the partnership with AfDB has the potential of enhancing complementarity and coherence among actors in the countries on the agenda. | UN | 100 - وعلى نفس المنوال، يمكن للشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي أن تعزز التكامل والاتساق فيما بين الجهات الفاعلة في البلدان المدرجة على جدول الأعمال. |
38. Participants called for greater cooperation and coherence among the various government agencies and ministries working on migration at the national level, including immigration and labour ministries, as well as ministries responsible for development, education and social services. | UN | 38 - ودعا المشاركون إلى زيادة التعاون والاتساق فيما بين مختلف الوكالات الحكومية والوزارات العاملة في مجال الهجرة على الصعيد الوطني، بما في ذلك وزارات الهجرة والعمل، فضلا عن الوزارات المسؤولة عن التنمية والتعليم والخدمات الاجتماعية. |
2. Organizations of the United Nations system welcome the report and the Joint Inspection Unit's effort to harmonize the strategic planning process in order to help bring about greater synergy and coherence among United Nations system development actors. | UN | 2 - ترحب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالتقرير وبالجهد الذي تبذله وحدة التفتيش المشتركة لتنسيق عملية التخطيط الاستراتيجي من أجل المساعدة على تحقيق قدر أكبر من التآزر والاتساق فيما بين الجهات الفاعلة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة. |
The participants pointed to the need for more cooperation, coherence and consistency among different international economic organizations. | UN | وأشار المشاركون إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون والتماسك والاتساق فيما بين مختلف المنظمات الاقتصادية الدولية. |
Efforts to further strengthen crisis-lending facilities should therefore focus on enhancing the various layers of the global financial safety net and strengthening coordination and consistency among the mechanisms at different levels. | UN | لذلك ينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز تسهيلات الإقراض في وقت الأزمات على تعزيز مختلف طبقات شبكة الأمان المالي العالمية، وعلى تعزيز التنسيق والاتساق فيما بين الآليات على مختلف المستويات. |
Nevertheless, much more is needed to further extend and strengthen coherence and consistency among international financial institutions, the World Trade Organization, the United Nations and different forums and committees. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة لعمل أكثر من ذلك كثيرا بغرض مواصلة تمديد وتعزيز التماسك والاتساق فيما بين المؤسسات المالية الدولية، ومنظمة التجارة العالمية، والأمم المتحدة، وشتى المنتديات واللجان. |
[In accordance with commitments of Parties and guidance provided by the COP, complementarity and coherence between adaptation funding provided under the Convention and bilateral and multilateral adaptation funding provided outside the Convention [shall] [should] be ensured;] | UN | (ﻫ) [وفقاً لالتزامات الأطراف والتوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف، [يتعين] [يجب] ضمان التكامل والاتساق فيما بين تمويل التكيف المقدم في إطار الاتفاقية والتمويل الثنائي والمتعدد الأطراف الذي يُرصد للتكيف خارج نطاق الاتفاقية؛] |
20. Requests the Secretary-General to provide all appropriate support to the work of the preparatory process and of the Conference and to ensure inter-agency cooperation and effective participation of and coherence within the United Nations system, as well as the efficient use of resources, to address all the objectives and themes of the Conference; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما يلزم من دعم للأعمال المضطلع بها في إطار العملية التحضيرية وفي المؤتمر، وأن يكفل التعاون المشترك بين الوكالات والمشاركة الفعالة لمنظومة الأمم المتحدة والاتساق فيما بين أنشطتها، وكذلك استخدام الموارد بكفاءة لتناول جميع أهداف المؤتمر والمواضيع التي سيبحثها؛ |