"والاتفاقات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and related agreements
        
    • and the related agreements
        
    • and agreements relevant
        
    • and the agreements
        
    • and relevant agreements
        
    • the relevant agreements
        
    Advisory services: on issues related to the uniform and consistent application and effective implementation of the Convention and related agreements UN خدمات استشارية بشـأن المسائل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية
    Some multilateral environmental agreements and related agreements also provide for it. UN وتنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات ذات الصلة أيضاً على تعليق الامتيازات.
    Zero serious violations of ceasefire and related agreements UN عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة
    The Division will provide information, analysis and advice to States, international organizations and other stakeholders on the uniform and consistent application of the provisions of the Convention and the related agreements. UN وستقدِّم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة إلى الدول والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق.
    States will also be assisted in identifying emerging issues of ocean affairs to be addressed within the framework of the Convention and the related agreements. UN وستقدم المساعدة أيضاً إلى الدول في تحديد المسائل المستجدة في شؤون المحيطات التي يلزم معالجتها في إطار الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة.
    (v) Promotion of legal instruments: promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation; UN ' 5` تعزيز الصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها، وتطبيقها على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    B. Treaties and agreements relevant to energy transit UN باء - المعاهدات والاتفاقات ذات الصلة بالمرور العابر للطاقة
    (ii) Increased participation of States in the United Nations Convention on the Law of the Sea and related agreements UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    (ii) Increased participation of States in the United Nations Convention on the Law of the Sea and related agreements UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    (ii) Increased participation of States in the United Nations Convention on the Law of the Sea and related agreements UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    Component 2: military 2.1 Compliance of the parties with the ceasefire agreements 2.1.1 Zero serious violations of ceasefire and related agreements UN 2-1 امتثال الطرفين لاتفاقات وقف إطلاق النار 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة
    We will continue to extend our full cooperation to them and to participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. UN وسنواصل تعاوننا التام معها ومشاركتنا بنشاط وبصورة بناءة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها.
    No serious violations of the ceasefire and related agreements UN :: لم تحدث أي انتهاكات خطيرة لوقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة
    The Division will continue to administer various trust funds established to assist developing States for the purpose of implementing the Convention and related agreements. UN وستواصل الشعبة إدارة مختلف الصناديق الاستئمانية المنشأة لمساعدة الدول النامية على تنفيذ الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة.
    In that regard, the Secretariat is committed to intensifying its assistance in order to promote a better understanding of the Convention and the related agreements and with a view to facilitating their wider acceptance, uniform and consistent application and effective implementation. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمانة العامة ملتزمة بتكثيف مساعداتها لتعزيز فهم أفضل للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وبهدف توسيع نطاق قبولها وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها الفعلي.
    The Division will provide information, analysis and advice on the Convention and the related agreements, their status and State practice relating thereto. UN وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها.
    The Division will provide information, analysis and advice on the Convention and the related agreements, their status and State practice relating thereto. UN وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها.
    The Division will provide information, analysis and advice on the Convention and the related agreements, their status and State practice relating thereto. UN وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها.
    (v) Promotion of legal instruments: promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation; UN ' 5` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    a. Monitoring the acceptance of the Convention and the related agreements and disseminating information thereon; UN أ - رصد مستوى قبول الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة ونشر المعلومات عنها؛
    To that end, it was essential for States to make the most of the independent legal expertise embodied in the Commission and to be more diligent in submitting comments and observations, including on legislation and agreements relevant to the topics under consideration. UN وتحقيقا لذلك، فإن من الأهمية البالغة للدول أن تستفيد إلى أقصى حد من الخبرة القانونية المستقلة المتوفرة لدى اللجنة وأن تكون أكثر جدية في تقديم التعليقات والملاحظات، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتشريع والاتفاقات ذات الصلة بالموضوعات التي تنظر فيها اللجنة.
    As a result, the number of States parties to the Convention and the agreements increased from 321 in 2005 to 353 in 2007. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة من 321 عام 2005 إلى 353 عام 2007.
    Liberia's Electoral System is the result of a constitutional requirement, the Liberian Election Law of 1986 and the CPA of 2003, as well as International Conventions, treaties, standards and relevant agreements to which the Government is a party. UN ويعد نظام ليبريا الانتخابي نتيجة لمتطلبات دستورية، ولقانون ليبريا الانتخابي لعام 1986، ولاتفاق السلام الشامل عام 2003، وكذلك نتيجة للاتفاقيات والمعاهدات والمعايير الدولية والاتفاقات ذات الصلة التي تعد الحكومة طرفاً فيها.
    In its bilateral and multilateral relations with other countries, his Government had developed a framework of action designed to reinforce international cooperation in fighting terrorism in line with the relevant agreements of the Southern African Development Community (SADC), the African Union and the Portuguese-speaking countries. UN وقال إن حكومته في علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف مع البلدان الأخرى قد وضعت إطارا للعمل يستهدف تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب بما يتفق والاتفاقات ذات الصلة التي وضعتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي والبلدان الناطقة باللغة البرتغالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus