"والاتفاقيات والاتفاقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • conventions and agreements
        
    • agreements and
        
    REDD-plus actions should complement the aims and objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements. UN وينبغي أن تكمِّل `الأنشطة الإضافية` أغراض وأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Such measures must be implemented in accordance with the principles of the Charter, international law and the relevant international conventions and agreements. UN ولا بد من تنفيذ هذه التدابير وفقا لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    · Actions complement and are consistent with the objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements UN كون الإجراءات مكملة لأهداف البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة ومتسقة معها؛
    But other international treaties, conventions and agreements achieve similar objectives. UN ولكن المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية اﻷخرى تحقق أهدافــا مماثلة أيضا.
    (i) Amending relevant laws, conventions, and agreements to promote a presumption of employment, thereby placing the burden of proof as to a worker's employment status on the employer and not on the worker; UN `1 ' تعديل القوانين والاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة بحيث تشجع على استئناف العمالة، فتضع بذلك عبء إثبات وضع عمالة العامل على رب العمل لا على العامل؛
    SISBIN also ensures the enjoyment of and safeguards individual rights and guarantees and other provisions of the Constitution and international treaties, conventions and agreements to which the Federative Republic of Brazil is party. UN وتكفل الشبكة أيضا التمتع بالحقوق والضمانات الفردية ويحميها وكذلك الأحكام الأخرى بالدستور والمعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي أصبحت جمهورية البرازيل الاتحادية طرفا فيها.
    Undoubtedly, one of the most pertinent niches for UNITAR is its training and capacity-building work, complementary to the work of the lead agencies, to address the various chapters of Agenda 21 and the related conventions and agreements through training. UN ولا شك أن أحد اﻷنشطة ذات الصلة الوثيقة باليونيتار هو عمله في مجال التدريب وبناء القدرات الذي يكمل عمل الوكالات الرائدة لتنفيذ مختلف فصول جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة من خلال التدريب.
    Training in the implementation at the national level of Agenda 21, international environmental conventions and agreements UN - التدريب في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية، على الصعيد الوطني.
    168. Accelerate actions within the framework of existing programmes, conventions and agreements towards: UN ١٦٨ - زيادة سرعة التدابير المضطلع بها في إطار البرامج والاتفاقيات والاتفاقات القائمة في اتجاه:
    Actions complement or are consistent with the objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements; UN (أ) اتخاذ إجراءات مكمِّلة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛
    Actions complement or are consistent with the objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements; UN (أ) اتخاذ إجراءات مكمِّلة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛
    However, all such measures must be carried out in conformity with the principles of the Charter, international law and international conventions and agreements on the subject. UN لكن هذه التدابير كافة يجب أن تُنفذ بما يتفق مع مبادئ الميثاق وأحكام القانون الدولي والاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    The functions of the Council include the approval of the national environment report and strategy and the provision of advice to the Government on international and regional treaties, conventions and agreements relating to the environment. UN وتشمل وظائف المجلس اعتماد التقرير والاستراتيجية الوطنيين للبيئة، وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية والإقليمية المتعلقة بالبيئة.
    The Initiative was established in 1995 as a partnership among Governments, international organizations, and non-governmental organizations to preserve coral reefs and related ecosystems, by implementing chapter 17 of Agenda 21 and other relevant international conventions and agreements. UN وُضعت المبادرة باعتبارها شراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للحفاظ على الشعب المرجانية ونظمها الإيكولوجية، من خلال تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 والاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    UNEP is also promoting and facilitating collaboration between the regional seas conventions and action plans on the one hand and relevant global environmental conventions and agreements in areas of common concern on the other. UN كما يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تشجيع وتيسير التعاون بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها من ناحية والاتفاقيات والاتفاقات البيئية العالمية ذات الصلة في مجالات الاهتمام المشترك من ناحية أخرى.
    (i) Amending relevant laws, conventions and agreements to promote a presumption of employment, thereby placing the burden of proof of a worker's employment status on the employer rather than on the worker; UN ' 1` تعديل القوانين والاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة بحيث تشجع افتراض قيام علاقة عمل، فتضع بذلك عبء إثبات وضع عمالة العامل على رب العمل لا على العامل؛
    2.5 With respect to the prevention and punishment of acts of terrorism, Uruguay is a State party to various relevant international treaties, conventions and agreements, including: UN 2-5 في ما يتعلق بمنع الأعمال الإرهابية والمعاقبة عليها، فإن أوروغواي دولة طرف في العديد من المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية في هذا المجال ومنها:
    (d) To conduct Venezuela's foreign affairs and conclude and ratify international treaties, conventions and agreements; UN (د) توجيه الشؤون الخارجية لفنزويلا وإبرام المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية والمصادقة عليها؛
    (b) International treaties, conventions and agreements on environmental issues; and UN (ب) المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالمسائل البيئية؛
    Transnational corporations and industrialized countries impose their global agenda on the negotiations and agreements of the United Nations system, the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and other bodies which reduce the rights enshrined in national constitutions and in international conventions and agreements. Unsustainable UN إذ إن الشركات عبر الوطنية والبلدان الصناعية تفرض جدول أعمالها العالمي على المفاوضات والاتفاقات في إطار منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية والهيئات الأخرى، مما يقلص الحقوق التي تكرسها الدساتير الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    - To promote the universality, defence and strengthening of international treaties, conventions, agreements and regimes; UN :: تشجيع إضفاء الطابع العالمي على المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات والنظم الدولية، والدفاع عنها وتعزيزها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus