"والاتفاق المؤقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Interim Agreement
        
    We welcomed the signature of the Stabilization and Association Agreement and the Interim Agreement with one Participating State. UN ورحّبنا بالتوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب والاتفاق المؤقت مع دولة مشاركة واحدة.
    For all those reasons, we unanimously encouraged, supported and framed the peace process enshrined in the Declaration of Principles and the Interim Agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN لكل تلك اﻷسباب، بادرنا، باﻹجماع، إلى تشجيع ودعم وصياغة عملية السلام المكرسة في إعلان المبادئ والاتفاق المؤقت بين إسرائيل ومنظمة التحريـــر الفلسطينية.
    Also, settlement activities violate the Declaration of Principles of 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 1995, both signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN كما أن أنشطة الاستيطان تنتهك إعلان المبادئ الصادر في عام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة الموقع في عام ١٩٩٥ من قبل حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    There is no doubt that this change of policy contradicts the principles already agreed upon by both sides, especially the Declaration of Principles of 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 1995. UN ولا شك في أن هذا التغيير في السياسة يتناقض مع المبادئ التي سبق الاتفاق عليهـا بين الجانبين وعلى وجه الخصوص إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٥.
    In the Declaration of Principles between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Interim Agreement that followed, Israel and the Palestinians agreed on two fundamental principles concerning settlements. UN ففي إعلان المبادئ بين إسرائيل ومنظمـة التحرير الفسطينية والاتفاق المؤقت الذي تبعه، اتفقت إسرائيل والفلسطينيون على مبــدأين أساســيين فيــما يتعلق بالمستوطنات.
    Both the Declaration of Principles on Interim Self—Government Arrangements signed in 1993 and the Interim Agreement of 1995 include important references as far as human rights are concerned. UN فإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الموقع في عام ٣٩٩١ والاتفاق المؤقت لعام ٥٩٩١ يتضمنان إشارات هامة إلى حقوق اﻹنسان.
    The peace process — which began in Madrid in 1991 on the basis of Security Council resolutions and the formula of land for peace — led to the signing of the Declaration of Principles in 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 1995 between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel. UN إن عملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ بناء على قرارات مجلس اﻷمن ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، وتوقيع إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت حول الضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٥ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل، أدت إلى تطورات إيجابية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    There are, however, increasing indications that the Israeli Government of Prime Minister Netanyahu is using those terrible acts as an excuse to bury both the Declaration of Principles of 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 1995. UN بيد أن هناك دلائل متزايدة تشير الى أن حكومة رئيس الوزراء نيتانياهو اﻹسرائيلية تستخدم هذه اﻷفعال الشنيعة ذريعة لدفن إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت للضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٥، على حد سواء.
    The Israeli Government has adopted guidelines which contradict the letter and spirit of the two binding agreements signed with the Palestine Liberation Organization, namely the Declaration of Principles of 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 1995. UN وقد اتخذت الحكومة اﻹسرائيلية مبادئ توجيهية مناقضة لنص وروح الاتفاقين الملزمين الموقعين مع منظمة التحرير الفلسطينية، وهما إعلان المبادئ لعام ٣٩٩١ والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة لعام ٥٩٩١.
    A State-level census law has yet to be adopted; and Bosnia and Herzegovina has also failed to adopt a State-aid law which is a key European Union requirement in line with the Stabilization and Association Agreement and the Interim Agreement. UN ولا يزال يتعيّن اعتماد قانون للتعداد على مستوى الدولة؛ كذلك لم تعتمد البوسنة والهرسك قانونا للمعونات الحكومية، وهو شرط أساسي للاتحاد الأوروبي يتماشى مع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب والاتفاق المؤقت.
    Welcoming the Middle East peace process started at Madrid and the agreements reached between the parties, in particular the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 19939 and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 28 September 1995, UN وإذ ترحـب بعملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد، وبالاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبخاصة إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة الموقﱠع في ٣١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١)٩( والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة الموقﱠع في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١،
    Draft resolution A referred to the mandate and activities of the Special Committee, and took note of the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, subsequent implementation agreements, and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip signed on 28 September 1995. UN ١٢ - ويشير مشروع القرار ألف إلى ولاية وأنشطة اللجنة الخاصة، ويحيط علما بالتوقيع على إعلان المبادئ بشــأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وما تلاه من اتفاقات التنفيذ والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربيــة وقطاع غزة الموقع في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    To achieve this goal, we urge the parties to adhere to Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), as well as to the Declaration of Principles and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, and thereby to contribute positively to the peace process. UN ولتحقيق هذا الهــــدف، نحث اﻷطراف على التمسك بقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وكذلك بإعلان المبادئ والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة، وبهذا تسهم إسهاما إيجابيا في عملية السلام.
    “They concurred with the Secretary-General that in order to sustain support for the Declaration of Principles and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, it would be essential to promote economic and social development in the occupied Palestinian territories. UN " واتفقوا مع رأي اﻷمين العام القائل بأن الحفاظ على التأييد العام ﻹعلان المبادئ والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة يستلزم تعزيــز التنميــة الاقتصاديــة والاجتماعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    The subsequent agreements reached by Israel and the Palestinians — the Gaza-Jericho Agreement and the Interim Agreement, Oslo B — are forging a new reality in the Middle East. UN إن الاتفاقين اللذين توصلت اليهما اسرائيل والفلسطينيون بعد ذلك اتفاق غزة - أريحا والاتفاق المؤقت )أوسلو باء( - يشكلان واقعا جديدا في الشرق اﻷوسط.
    Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993A/48/486-S/26560, annex; see Official Records of the Security Council, Forty-eighth Year, Supplement for October, November and December 1993, document S/26560. and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of UN الطرفان، وبخاصة إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة المؤرخ ٣١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١)٢( والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١،
    Welcoming the ongoing Middle East peace process started at Madrid, in particular the two implementation agreements embodied in the Agreement on the Gaza Strip and Jericho Area, A/49/180-S/1994/727, annex. of 4 May 1994, and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 28 September 1995, UN وإذ ترحب بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد، ولا سيما اتفاقي التنفيذ الواردين في الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا)١٨(، المؤرخ في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، والاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة، المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    Welcoming the ongoing Middle East peace process started at Madrid, in particular the two implementation agreements embodied in the Agreement on the Gaza Strip and Jericho Area, A/49/180-S/1994/727, annex. of 4 May 1994, and the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of 28 September 1995, UN وإذ ترحب بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد، ولا سيما اتفاقي التنفيذ الواردين في الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا)٢(، المؤرخ في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١، والاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة، المؤرخ ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١،
    namely the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, A/49/180-S/1994/727, annex. and the Agreement on the Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities of 29 August 1994, and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 28 September 1995, UN الحكم الذاتي المؤقت)٢٤(، أي الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا)٢٥(، واتفاق ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ المتعلق بالنقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات، والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المعقود في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    In both the Declaration of Principles and the Interim Agreement signed between Israel and the PLO, it has been agreed that neither side shall initiate or take any step that will change the status of the West Bank and the Gaza Strip, pending the outcome of the permanent status negotiations, and that the status of those areas will be preserved during the interim period. UN فلقد اتُفق في كل من إعلان المبادئ والاتفاق المؤقت الموقَّعين بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على ألا يبادر أي طرف بأي تدبير أو يتخذ أي تدبير من شأنه أن يُغير مركز الضفة الغربية وقطاع غزة، إلى أن يتم الوصول إلى نتيجة مفاوضات المركز الدائم، وعلى أن تتم المحافظة على مركز هاتين المنطقتين في غضون ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus