"والاتفاق المعقود بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agreement between
        
    It is based on a number of agreements, including the NPT and the Agreement between Ukraine and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the NPT. UN ويستند هذا التعاون إلى عدد من الاتفاقات، بما فيها معاهدة عدم الانتشار، والاتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن وضع الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار موضع التطبيق.
    “Cognizant of the need to provide a follow-up to the Chairperson's statement and the Agreement between the Government of Colombia and the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN " وإذ تدرك ضرورة متابعة بيان الرئيس والاتفاق المعقود بين حكومة كولومبيا ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان،
    the Agreement between the United Nations and the CSCE signed in May this year is encouraging from this point of view. UN والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والذي تم التوقيع عليه في أيار/مايو من هذا العام يعتبر من اﻷمور المشجعة من وجهة النظر هذه.
    It also took into account the reports of the Secretary-General on the situation in East Timor and the Agreement between Indonesia and Portugal on the Question of East Timor (see A/53/951-S/1999/513, S/1999/595 and S/1999/705). UN ووضعت في الاعتبار أيضا تقارير الأمين العام بشأن الحالة في تيمور الشرقية والاتفاق المعقود بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية (انظر A/53/951-S/1999/513 و S/1999/595 و S/1999/705).
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations 2/ and the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, 3/ and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٢( والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٣( ومسؤوليات البلد المضيف،
    It also took into account the reports of the Secretary-General on the situation in East Timor and the Agreement between Indonesia and Portugal on the Question of East Timor (see A/53/951–S/1999/513, S/1999/595 and S/1999/705). UN ووضعت في الاعتبار أيضا تقارير اﻷمين العام بشأن الحالة في تيمور الشرقية والاتفاق المعقود بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية )انظر A/53/951-S/1999/513 و S/1999/595 و S/1999/705(.
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations Resolution 22 A (I). and the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٣( والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٤( ومسؤوليات البلد المضيف،
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations Resolution 22 A (I). and the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٣( والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٤( ومسؤوليات البلد المضيف،
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations Resolution 22 A (I). and the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٢( والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٣( ومسؤوليات البلد المضيف،
    " Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,Resolution 22 A (I). and the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations,See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN " وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٢(، والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٣(، ومسؤوليات البلد المضيف،
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,Resolution 22 A (I). and the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations,See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٢(، والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٣(، ومسؤوليات البلد المضيف،
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, Resolution 22 A (I). the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٣(، والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٤(، ومسؤوليات البلد المضيف،
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, Resolution 22 A (I). the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٢(، والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٣(، ومسؤوليات البلد المضيف،
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()، والاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة()، ومسؤوليات البلد المضيف،
    Landmark events were the reopening of the National Museum after its closure during the war period, the launching of an international campaign to save Tyr and the Agreement between the Government of Lebanon and UNESCO, early in 1998, to establish the International Institute for Human Sciences in Jbeil (all UNESCO-supported activities). UN وكانت إعادة فتح المتحف القومي بعد إغلاقه خلال فترة الحرب، وبدء حملة عالمية ﻹنقاذ صور، والاتفاق المعقود بين حكومة لبنان واليونسكو في أوائل عام ١٩٩٨ ﻹنشاء المعهد الدولي للعلوم اﻹنسانية في جبيل )وكلها أنشطة تدعمها اليونسكو( أحداثا بارزة.
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, Resolution 22 A (I). the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٣(، والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٤(، ومسؤوليات البلد المضيف،
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,Resolution 22 A (I). and the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations,See resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)٢(، والاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة)٣(، ومسؤوليات البلد المضيف،
    Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations and the responsibilities of the host country, UN وإذ تشير إلى المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()، والاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة()، ومسؤوليات البلد المضيف،
    These include treaties with Algeria, Azerbaijan, Canada, China, Cuba, the Democratic People's Republic of Korea, Iran, Iraq, Kyrgyzstan, Mongolia, Tunisia, Viet Nam, Yemen and Yugoslavia, and the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the United States of America on cooperation in matters of criminal law. UN ومن بينها معاهدات معقودة مع كل من أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وتونس والجزائر وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والعراق وفييت نام وقيرغيزستان وكندا وكوبا ومنغوليا واليمن ويوغوسلافيا، والاتفاق المعقود بين حكومة الاتحاد الروسي وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون في مسائل القانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus