"والاتقاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention
        
    The effects of natural disasters could be mitigated through a proactive and concerted approach with the involvement of all sectors in planning, preparedness, prevention, relief and rehabilitation. UN ويمكن التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية من خلال اتباع نهج استباقي متضافر، على أن تشارك جميع القطاعات في التخطيط والتأهب والاتقاء والغوث وإعادة التأهيل.
    In this regard, we acknowledge the importance of the principles of sustainable development, precaution and prevention, partnership and solidarity. UN ونقر في هذا الصدد أهمية مبادئ التنمية المستدامة، والاتقاء والمنع، والشراكة والتضامن.
    In particular, IsDB activities in members of the Commonwealth of Independent States could be coordinated with UNHCR refugee assistance and prevention activities in these countries. UN وبصفة خاصة يمكن تنسيق أنشطة مصرف التنمية الاسلامي في البلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة مع أنشطة المساعدة والاتقاء التي تضطلع بها المفوضية في هذه البلدان.
    The Rio Group would actively support consensus-building in order to improve early warning, prevention and response capabilities for dealing with financial crises. UN وستقدم مجموعة ريو الدعم الفعال من أجل التوصل إلى توافق آراء حول تحسين قدرات اﻹنذار المبكر والاتقاء والاستجابة مما يلزم لمعالجة اﻷزمات المالية.
    In the aftermath of recent natural disasters in Venezuela, Mozambique and Kenya, UNEP organized impact assessment missions which also made recommendations on preparedness and prevention aspects. UN وإثر الكوارث الطبيعية التي جدت مؤخرا في فنزويلا، وموزامبيق، وكينيا، أوفد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعثات لتقييم الحالة قدمت توصيات بشأن جوانب التأهب والاتقاء.
    13. To implement its strategic objectives regarding women's health, in 2005 the Government had adopted a programme to protect the population against AIDS and a programme on the early detection and prevention of reproductive diseases. UN 13 - ومن أجل تنفيذ الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بصحة المرأة، اعتمدت الحكومة في عام 2005 برنامجا لحماية السكان من مرض الإيدز وبرنامجا للاكتشاف المبكر للأمراض الإنجابية والاتقاء منها.
    Space technology has made a substantial contribution in all three phases (preparedness, prevention and relief) of drought and flood disaster management. UN 24- ساهمت تكنولوجيا الفضاء بالكثير في المراحل الثلاث لإدارة كوارث الجفاف والفيضانات (الاستعداد والاتقاء والإغاثة).
    (j) To encourage cooperation between intergovernmental bodies and Member States to strengthen early warning, prevention and preparedness mechanisms for natural disasters and other emergencies; UN (ي) تشجيع التعاون بين الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء لتعزيز آليات الإنذار المبكر والاتقاء والتأهب في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى؛
    For example, UNICEF has been active in training women leaders in high-risk communities as trainers in sanitation through health education, information on breastfeeding, diarrhoea prevention, home treatment and disease surveillance. UN وما برحت اليونيسيف ناشطة، على سبيل المثال، في تدريب الزعيمات في المجتمعات العالية الخطر بوصفهن مدربات في مجال المرافق الصحية وذلك عن طريق التثقيف الصحي والمعلومات المتعلقة بالرضاعة الثديية والاتقاء من مرض اﻹسهال، والمعالجة المنزلية ومراقبة اﻷمراض.
    Much of the development work of WFP over the years has been designed to lessen the impact of emergencies on people in areas prone to natural disasters such as drought and flood, and this has been given a renewed focus in countries where government partners have put a priority on preparedness and prevention. UN وأعد جل أعمال التطوير، التي يقوم بها برنامج اﻷغذية العالمي على مر السنين، لتخفيف أثر حالات الطوارئ على سكان المناطق التي هي عرضة للكوارث الطبيعية، مثل الجفاف والفيضانات. وهناك تركيز من جديد عل هذه المسألة في البلدان التي أعطى فيها الشركاء الحكوميون اﻷولوية لمسألتي التأهب والاتقاء.
    The new challenges dictate our priorities: the United Nations agenda emphasises the nonproliferation of weapons of mass destruction, arms control, the early prevention of crises and conflicts and the expansion of the capacity of the United Nations to conduct a wide range of peace operations. UN ومن ثم تملي التحديات الجديدة أولوياتنا: فيشدد جدول أعمال الأمم المتحدة على عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتحديد الأسلحة، والاتقاء المبكر للأزمات والصراعات، وتوسيع قدرة الأمم المتحدة على القيام بمجموعة واسعة من عمليات السلام.
    13. With the overall goal of reducing the impact of disasters, the objective of the activities envisaged in the Decade was to mobilize scientific and academic communities through national committees in order to raise public and governmental consciousness to build indigenous capacities in regard to preparedness and prevention of natural disasters. UN ١٣ - وفي إطار الهدف الشامل المتمثل في الحد من أثر الكوارث، تتمثل اﻷهداف واﻷنشطة المتوخاة في العقد في تعبئة المجتمعات العلمية واﻷكاديمية عن طريق اللجان الوطنية من أجل زيادة عزم الجمهور والحكومة على بناء قدرات محلية في مجال التأهب للكوارث الطبيعية والاتقاء منها.
    61. China, in its Water Law of 1988, required that the development and utilization of water and the prevention of disasters be planned in a comprehensive and systematic manner, with all relevant matters taken into account for multi-purpose development and maximum benefits, allowing full consideration of the many different functions of water (art. 4). UN ٦١ - وتشترط الصين في قانون المياه لعام ١٩٨٨ بأن يجري تخطيط تنمية واستغلال المياه والاتقاء من الكوارث على نحو شامل ومنهجي يأخذ في الحسبان جميع نواحي المسألة من أجل تحقيق تنمية متعددة اﻷغراض. ومنافع قصوى، ويتيح مراعاة الوظائف المختلفة الكثيرة للمياه مراعاة كاملة )المادة ٤(.
    The workshop was organized by the OHCHR Regional Office for Central America, with the help of UN-Women and the Federation, and was attended by representatives from Spain, with the special participation of Spanish forensic experts specialized in training and on the prevention of femicide in Latin America. UN وهذه الحلقة الدراسية نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بأمريكا الوسطى، وذلك بمساعدة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة فضلاً عن الاتحاد. وحضرها ممثلون من اسبانيا، بمشاركة خاصة من خبراء الطب الشرعي الأسبان المتخصصين في شؤون التدريب والاتقاء المتعلقة بقتل الإناث في أمريكا اللاتينية.
    (c) Preparedness and prevention linked to ongoing development programmes: this involves the development of adequate country profiles and vulnerability analyses, development of appropriate storage facilities and food production strategies as part of household food security programmes and enhancement and advocacy for appropriately designed buildings and shelters in countries such as Bangladesh and the Philippines; UN )ج( التأهب والاتقاء المرتبطان بالبرامج اﻹنمائية الستمرة: يشمل ذلك إعداد نُبذ قطرية وافية وتحليلات ﻹمكانية التأثر وتصميم مرافق التخزين المناسبة ووضع استراتيجيات لانتاج اﻷغذية كجزء من برامج اﻷمن الغذائي لﻷسر وتعزيز إقامة المباني والملاجئ المصممة على نحو ملائم والدعوة لها في البلدان مثل بنغلاديش والفلبين.
    The Department provides substantive support for deliberations of IASC on complex emergencies (2 meetings per year at level of heads of agencies; 6 meetings per year at task force and working group level); promotion of the concept of including preparedness and prevention activities in consolidated appeals, where appropriate; and organization of ad hoc inter-agency meetings (20 per year). UN توفر اﻹدارة الدعم الفني إلى مداولات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن حالات الطوارئ المعقدة )اجتماعان في السنة على صعيد رؤساء الوكالات؛ و ٦ اجتماعات في السنة على صعيد فرقة العمل والفريق العامل(؛ وتعزيز مفهوم إدماج أنشطة التأهب والاتقاء في النداءات الموحدة، عند الاقتضاء؛ وتنظيم اجتماعات مخصصة مشتركة بين الوكالات )٢٠ اجتماعا في السنة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus