"والاجتماعي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social
        
    • that
        
    The economic and social progress resulting from years of hard work has been severely retarded in the process. UN فالتقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي كان نتيجة سنوات من العمل الدؤوب قد أعيق إعاقة شديدة في العملية.
    Such problems were a result of the cultural and social deterioration of families and neighbourhoods since colonization. UN وتنجم هذه المشاكل عن التدهور الثقافي والاجتماعي الذي لحق بالأسر والأحياء منذ الاستعمار.
    For more than forty-five years, Cuba has been a victim of State terrorism aimed at destroying the political and social order freely chosen by the Cuban people in the full exercise of their right to self-determination. UN وقد ظلت كوبا لأكثر من خمسة وأربعين عاما ولا تزال ضحية لإرهاب دولة يهدف إلى تقويض النظام السياسي والاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بملء إرادته في ظل ممارسته الكاملة لحقه في تقرير المصير.
    Commons are shared resources that naturally belong to collectives and provide the natural and social capital upon which all life depends. UN والمشاعات موارد متقاسمة تخص طبيعياً الجماعات وتوفر رأس المال الطبيعي والاجتماعي الذي تعتمد عليه جميع مظاهر الحياة.
    These achievements have allowed us to achieve significant results in the economic and social recovery which we are undergoing. UN وقد مكنتنا هذه اﻹنجازات من تحقيق نتائج هامة في الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي الذي نشهده.
    This measure should be applied in order to limit the personal and social damage caused by imprisonment, and as a step towards the rehabilitation of the prisoner in society. UN وينبغي أن يُطبق هذا اﻹجراء للحد من الضرر الشخصي والاجتماعي الذي يسببه الحبس وكخطوة نحو إعادة إدماج السجين في المجتمع.
    The Economic and social Council annual ministerial review next summer will highlight the issues of global health and the necessity to enhance coordination within the United Nations system. UN كما أن الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي سيجرى الصيف القادم سيؤكد على أهمية الصحة العالمية وعلى ضرورة تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The newly strengthened Economic and social Council would be the most appropriate body for implementation. UN وإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تم تعزيزه في الآونة الأخيرة هو أفضل هيئة لتنفيذ هذا الإصلاح.
    The afflicted communities continue to face difficulties arising from economic and social dislocation caused by the disaster. UN وما زالت المجتمعات المتضررة تواجه المشاكل الناشئة عن الاضطراب الاقتصادي والاجتماعي الذي سببته الكارثة.
    Therefore, a link between training hours and workforce turnover could be made in analysing the economic and social impact of an enterprise. UN وبالتالي فإنه من الممكن الربط بين ساعات التدريب ومعدل دوران القوى العاملة في تحليل الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي يحدثه المشروع.
    We believe that the economic and social well-being to which our peoples aspire can be achieved within the framework of the rule of law. UN إننا نؤمن بأن الرفاه الاقتصادي والاجتماعي الذي تطمح إليه شعوبنا يمكن تحقيقه في إطار سيادة القانون.
    They are imposing unilateral sanctions upon Myanmar while ignoring the positive economic and social progress achieved. UN وتفرض بصورة انفرادية جزاءات على ميانمار متجاهلة التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققته.
    It noted with interest its economic and social progress and commended its commitment to the promotion of social and cultural rights. UN وأشارت باهتمام إلى التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققته، وأثنت على التزامها بتعزيز الحقوق الاجتماعية والثقافية.
    Village government is generally credited for the political and social stability Samoa enjoys today. UN ويرجع الفضل في الاستقرار السياسي والاجتماعي الذي تتمتع به ساموا اليوم إلى حكومة القرية بوجه عام.
    The organization participated in and made a statement at the 2010 high-level segment of the Economic and social Council, held at Headquarters. UN وشاركت المنظمة في الجزء الرفيع المستوى لعام 2010 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد في المقر، وأدلت ببيان.
    A statement was made at the Economic and social Council meeting on sexual and reproductive rights. UN أُدلِي ببيان في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Such poverty is a reminder of the economic and social progress that has yet to be achieved. UN وهذا الفقر يذكرنا بالتقــدم الاقتصادي والاجتماعي الذي لا يزال من اللازم تحقيقه.
    On account of the cultural and social intermingling which is a feature of the national community, there are no minorities in Senegal. UN ولا توجد في السنغال أقليات بسبب الامتزاج الثقافي والاجتماعي الذي يتميز به المجتمع الوطني.
    In accordance with section I, paragraph 3, the Governing Council reports annually to the Assembly through the Economic and social Council, which transmits to the Assembly such comments on the report as it may deem necessary. UN وعملا بالفقرة ٣ من الفرع اﻷول، يقدم مجلس اﻹدارة الى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يحيل بدوره الى الجمعيـــة العامــة ما قد يراه ضروريا من التعليقات على التقرير.
    We know to our cost the political, economic and social strain this causes. UN ونحن نعرف العبء السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي تسببه هذه الهجـرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus