"والاحتفاظ بالموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and retention
        
    • and staff retention
        
    • staff retention and
        
    • and retaining staff
        
    Employment of retirees and retention of staff members beyond the mandatory age of separation UN توظيف المتقاعدين والاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    Recruitment and retention in a difficult duty station remains challenging, particularly for substantive staff. UN إذ إن التوظيف والاحتفاظ بالموظفين في مركز من مراكز العمل الصعبة لا يزال يمثل تحديا، وخاصة فيما يتعلق بالموظفين الفنيين.
    In the light of the divergent views on the subject, however, it might be appropriate for recruitment and retention trends to be monitored. UN غير أنه قد يكون من المناسب، في ضوء اﻵراء المتفاوتة بشأن هذا الموضوع، أن ترصد الاتجاهات في مجالي التعيين والاحتفاظ بالموظفين.
    Their implementation continues to have a positive impact, particularly in relation to vacancy rates and staff retention. UN وما زال تنفيذها يؤثر تأثيرا إيجابيا، ولا سيما في ما يتعلق بمعدلات الشواغر والاحتفاظ بالموظفين.
    While vacancy rates and staff retention remain challenging issues, mainly because of the security situation, the UNAMA expansion has increased connectivity with local authorities, local communities and other stakeholders operating at the subnational level. UN وفي حين ما زالت معدلات الشواغر والاحتفاظ بالموظفين تمثل تحدياً، وذلك في المقام الأول بسبب الحالة الأمنية، فإن توسيع نطاق البعثة قد عزز قدرة الاتصال بالسلطات المحلية والمجتمعات المحلية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة العاملة على المستوى دون الوطني.
    WHO has also assisted countries in estimating human resource needs and developing training, staff retention and task-shifting in line with national plans. UN كما ساعدت المنظمة البلدان على تقدير الاحتياجات من الموارد البشرية وتطوير التدريب والاحتفاظ بالموظفين وتحويل المهام تماشيا والخطط الوطنية.
    These pay scales, known as special pay systems, are used, inter alia, in cases of demonstrated recruitment and retention difficulties. UN وتستخدم جداول المرتبات هذه، التي تعرف باسم نظم الأجور الخاصة، في حالات منها تلك التي تثبت فيها صعوبات في التوظيف والاحتفاظ بالموظفين.
    These pay scales, known as special pay systems, are used, inter alia, in cases of demonstrated recruitment and retention difficulties. UN وتستخدم جداول المرتبات هذه، التي تعرف باسم نظم الأجور الخاصة، في حالات منها تلك التي تثبت فيها صعوبات في التوظيف والاحتفاظ بالموظفين.
    2. Effectiveness and impact of recruitment and retention measures at difficult duty stations. UN 2 - فعالية وأثر تدابير التوظيف والاحتفاظ بالموظفين في مراكز العمل الصعبة.
    The Strategic Deployment Stocks must be strengthened, particularly in the area of replenishment, and the timely recruitment and retention of qualified civilian personnel should be improved. UN فمخزونات الانتشار الاستراتيجي لا بد من تعزيزها، ولا سيما في مجال تجديد المخزونات، وتحسين عملية تعيين الموظفين في الوقت المحدد والاحتفاظ بالموظفين المدنيين المؤهلين.
    His delegation was not, however, convinced that the common system was uncompetitive, and was not aware of widespread recruitment and retention problems. UN وقال إن وفده، مع ذلك، غير مقتنع بأن النظام الموحد غير تنافسي، ولا يرى مشاكل واسعة النطاق في مجالي التعيين والاحتفاظ بالموظفين.
    He outlined three key components of the strategy put in place to achieve gender equity, namely: increased awareness and accountability, improved recruitment and retention, and the institutionalization of the gender policy. UN وأبرز المكونات الرئيسية الثلاثة في الاستراتيجية التي وُضعت لتحقيق العدل بين الجنسين وهي: زيادة الوعي والمساءلة لتحسين التعيين والاحتفاظ بالموظفين وإضفاء الطابع المؤسسي على السياسة الجنسانية.
    Special measures would be proposed specifically for departments that were not reaching their gender balance targets with respect to recruitment and retention. UN وسوف تُقتَرح تدابير خاصة موجّهة بالتحديد إلى الإدارات التي لم تبلغ أهدافها في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين في التوظيف والاحتفاظ بالموظفين.
    To reduce gender-based health disparities, UNRWA encourages gender balance in recruitment and retention policies in its health programme. UN ولتقليص التفاوتات الصحية القائمة على نوع الجنس، تشجع الأونروا، ضمن برنامجها الصحي، التوازن بين الجنسين في سياسات التوظيف والاحتفاظ بالموظفين.
    Those areas include issues of relevance to conditions of employment, work environment, work/life balance, advocacy and outreach, and recruitment and retention. UN وتشمل تلك المجالات القضايا ذات الصلة بشروط التوظيف وبيئة العمل والتوازن بين العمل والحياة والدعوة والاتصال والتوعية، والتعيين والاحتفاظ بالموظفين.
    66. While vacancy rates and staff retention continue to present challenges within the prevailing Mission security environment, a concerted effort to reduce vacancy rates has made progress. UN 66 - وفي حين لا تزال معدلات الشواغر والاحتفاظ بالموظفين تشكل تحديا في البيئة الأمنية السائدة في البعثة، فقد أحرزت الجهود المنسقة لخفض معدلات الشواغر تقدما.
    Audit of ICTR completion strategy: " Insufficient attention was given to monitoring the measures introduced for improving trial management and staff retention " UN مراجعة استراتيجية الإنجاز للمحكمة: " لم تول عناية كافية لرصد التدابير التي وُضعت لتحسين إدارة المحاكمات والاحتفاظ بالموظفين "
    Audit of ICTR completion strategy: " Insufficient attention was given to monitoring the measures introduced for improving trial management and staff retention " UN مراجعة استراتيجية الإنجاز للمحكمة: " لم تول عناية كافية لرصد التدابير التي وُضعت لتحسين إدارة المحاكمات والاحتفاظ بالموظفين "
    73. In an audit of the completion strategy of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (AA2008/270/01), OIOS found that significant progress had already been achieved in areas such as inter-organ coordination, effective information management, judicious deployment of resources, staff retention and reduction in the length of trials and appeals. UN 73 - وفي مراجعة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (AA2008/270/01)، وجد المكتب أن تقدما كبيرا قد أُحرز بالفعل في مجالات من قبيل التنسيق بين الهيئات، وإدارة المعلومات بشكل فعال، والتوزيع الصائب للموارد، والاحتفاظ بالموظفين واختصار مدة المحاكمات وقضايا الاستئناف.
    The Department further commented that these factors made recruiting and retaining staff more difficult, particularly as other United Nations agencies, funds and programmes operating in the same location as a peacekeeping mission could offer better conditions of service and greater job security. UN وعلقت الإدارة لاحقا بأن هذه العوامل جعلت التوظيف والاحتفاظ بالموظفين أمرا أكثر صعوبة، لا سيما وأن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في نفس موقع بعثة حفظ السلام تستطيع أن تقدم شروط خدمة أفضل وأمن وظيفي أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus