"والاحتفالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and observances
        
    • ceremonies
        
    • and celebrations
        
    • and events
        
    • festivals
        
    • and ceremonial events
        
    • festivities
        
    • commemorations
        
    • celebrations of
        
    • the celebrations
        
    • holidays
        
    • the occasion of
        
    The Department works closely with entities in the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on key topics, including information on global conferences and observances. UN وتعمل الإدارة بشكل وثيق مع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة لإنجاز برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المواضيع الرئيسية، بما في ذلك الإعلام المتعلق بالمؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    However, some customs and observances that still exist in some families and determine the norms of the behavior of their members put women in a position that is not equal to that of men. UN بيد أن بعض العادات والاحتفالات التي لا تزال قائمة في بعض الأسر والتي تحدد قواعد سلوك أعضائها تضع المرأة في موقف لا يساوي موقف الرجل.
    The secretariat has been notified of the following meetings, conferences and ceremonies to celebrate Forests 2011: UN وقد أُبلغت الأمانة بالاجتماعات والمؤتمرات والاحتفالات التالية التي ستُجرى بمناسبة الغابات، 2011:
    Numerous conferences, round tables and ceremonies were held in countries worldwide. UN وعُقد العديد من المؤتمرات والموائد المستديرة والاحتفالات في بلدان عبر العالم.
    Triumphs and celebrations will be followed by failures and gloom. UN وستعقب الانتصارات والاحتفالات الإخفاقات والكآبة.
    Public activities, holidays and celebrations are used to promote awareness. UN وتستخدم الأنشطة العامة والإجازات والاحتفالات في إذكاء الوعي.
    Cultural heritage: Plans to preserve and display the rich Palestinian past and history through a variety of exhibits, displays and events; UN التراث الثقافي: وضع خطط لصون وعرض ما ينطوي عليه ماضي الشعب الفلسطيني وتاريخه من ثراء من خلال تنظيم مجموعة من المعارض والعروض والاحتفالات.
    7. The information campaign around the Millennium Summit will build on a strategic calendar of official United Nations events and observances. UN 7 - وستعتمد الحملة الإعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الألفية على تقويم استراتيجي للأحداث والاحتفالات الرسمية للأمم المتحدة.
    [Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations Conferences: commemorations and observances] UN [تعزيز النمو الاقتصادي المطّرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا: مناسبات إحياء الذكرى والاحتفالات]
    [Promotion of human rights -- commemorations and observances] UN [تعزيز حقوق الإنسان: مناسبات إحياء الذكرى والاحتفالات]
    [Promotion of human rights -- commemorations and observances] UN [تعزيز حقوق الإنسان: مناسبات إحياء الذكرى والاحتفالات]
    Important reference tools, such as the United Nations Documentation Research Guide and the United Nations conferences and observances page, have been updated and on 27 March the UNBIS Thesaurus was launched. UN كما جرى تحديث أدوات مرجعية هامة مثل فهرس وثائق الأمم المتحدة وصفحة المؤتمرات والاحتفالات للأمم المتحدة، ومكنز نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية الذي دُشن رسميا في 27 آذار/مارس.
    Acts of worship, religious services and ceremonies may be conducted freely, provided they do not violate the provisions of article 14 of the Constitution. UN وتؤدى الطقوس والمراسيم الدينية والاحتفالات بحرية بشرط ألا تنتهك أحكام المادة 14 من الدستور.
    Moreover, in many cases they lost access, for diverse reasons, to the places where, according to their traditions, these practices and ceremonies should take place. UN ومنعت أيضاً في حالات كثيرة، ولأسباب مختلفة، من الوصول إلى الأماكن التي تفرض التقاليد إقامة هذه الطقوس والاحتفالات فيها.
    No one may be compelled to participate in the rites or ceremonies of any religion or to observe its days of rest. UN ولا يجوز إرغام أحد على الاسهام في اﻷفعال والاحتفالات العائدة لدين ما أو التقيﱡد بأيام الراحة`.
    Authorities routinely approve requests for religious gatherings and celebrations. UN ومن المعتاد أن توافق السلطات على الطلبات المتعلقة بالتجمعات والاحتفالات الدينية.
    Personal gatherings and celebrations were powerful, they were genuine. Open Subtitles التجمعات الشخصية والاحتفالات قوية وحقيقيه
    Analysis of World Environment Day records showed that there were over 874 individual initiatives and celebrations registered from over 100 countries around the globe. UN ويُظهر تحليل لسجلات يوم البيئة العالمي أنّ أكثر من 874 من قراري المبادرات والاحتفالات سُجلت في أكثر من 100 بلد في أنحاء العالم.
    49. A dedicated page would be set up on the World Volunteer Web site in early 2009 to report on preparations for and events marking the tenth anniversary around the world. V. Conclusions and recommendations UN 49 - وستخصص صفحة على موقع شبكة المتطوعين العالمية في أوائل عام 2009 للإبلاغ عن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة في مختلف أنحاء العالم والاحتفالات التي ستقام بهذه المناسبة.
    The mothers' groups are still active in collecting funds mainly through cultural programmes during feasts and festivals. UN ولا تزال جمعيات الأمهات نشطة في جمع الأموال بصورة رئيسية عن طريق البرامج الثقافية أثناء الأعياد والاحتفالات.
    91. Uniform items, flags and decals. Provision is made for the cost of United Nations accoutrements, medals and flags at $35 per military personnel ($35,000), uniforms for field service officers ($32,000) and flags for official vehicles and ceremonial events ($5,500). UN ٩١- أصناف خاصة بالزي الرسمي، واﻷعلام والشارات - رصد اعتماد لتغطية تكاليف أعتدة اﻷمم المتحدة وميدالياتها وأعلامها بمعدل ٣٥ دولارا لكل فرد عسكري )٠٠٠ ٣٥ دولار(، والزي الرسمي لضباط الخدمة الميدانية )٠٠٠ ٣٢ دولار(، وأعلام للمركبات الرسمية والاحتفالات )٥٠٠ ٥ دولار(.
    There was no connection between the graveyard visit and the festivities on the Rondo. UN ولم يكن هناك أي صلة بين زيارة المقبرة والاحتفالات التي أقيمت في روندو.
    We welcome the designation of an annual international day of remembrance and the associated commemorations. UN ونرحب بتخصيص يوم دولي للذكرى والاحتفالات المرتبطة به.
    That period includes the preparation phase in 2010 for the International Year of Forests, the celebrations of the International Year of Forests in 2011, and any subsequent reporting in 2012. UN وتشمل هذه الفترة مرحلة التحضير في عام 2010 للسنة الدولية للغابات، والاحتفالات بالسنة الدولية للغابات في عام 2011، وأي تقارير لاحقة تصدر في عام 2012.
    As supreme justice, he makes wide use of this prerogative, either in response to the applications of individuals or, in a collective manner, on the occasion of major events (presidential elections, national independence day). UN وقد مارس رئيس الجمهورية هذا الامتياز لتلبية بعض طلبات العفو الفردية أو الجماعية التي ترفع إليه في أعقاب أحداث هامة يشهدها البلد )مثل الانتخابات الرئاسية، والاحتفالات بيوم الاستقلال الوطني(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus