"والاختلاف بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and differences between
        
    • the difference between
        
    • and differences among
        
    • and difference between
        
    • mind the differentiated
        
    • and disagreement between
        
    Table 1 summarizes the similarities and differences between the Committee and the other five human rights treaty bodies. UN ويلخص الجدول ١ أوجه التشابه والاختلاف بين اللجنة والهيئات الخمس اﻷخرى لﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Similarities and differences between the three do not cloak their parallel and separate existence. UN وأوجه التشابه والاختلاف بين هذه المجموعات الثلاث لا يخفي وجود كل منها بشكل منفرد ومستقل.
    The seminar also looked at the similarities and differences between the experiences of Brazil and the United States. UN ونظرت الحلقة الدراسية كذلك في أوجه التشابه والاختلاف بين خبرات البرازيل والولايات المتحدة.
    the difference between these two institutions is that tutorship is for children aged under 14 years and guardianship for children aged 14 to 18. UN والاختلاف بين هاتين المؤسستين هو أن الموجهين هم للأطفال الذين يقل عمرهم عن 14 سنة.
    By consulting this chart, the reader can determine similarities and differences among various instruments. UN ويمكن للقارئ بالرجوع إلى المخطّطات أن يقف على أوجه التشابه والاختلاف بين مختلف الصكوك.
    3. Correspondence and difference between primary and UN التطابق والاختلاف بين التعليم الابتدائي والإلزامي 21
    C. Similarities and differences between ethnic minorities and communities discriminated against on the grounds of work and descent UN جيم - أوجه الشبه والاختلاف بين الأقليات الإثنية والجماعات التي تتعرض للتمييز على أساس العمل والنسب
    Synergies and differences between life sciences and GNSS were discussed, including bird tracking and the prevention of bird strikes, as well as environmental monitoring; UN ونوقشت أوجه التآزر والاختلاف بين علوم الحياة والنظم العالمية لسواتل الملاحة، بما في ذلك تعقب الطيور وتفادي ارتطامها بالطائرات، وكذلك رصد البيئة؛
    Similarities and differences between the categories of rights UN أوجه التشابه والاختلاف بين فئات الحقوق
    At the same time, a careful analysis was made of similarities and differences between Mongolia's nuclear-weapon-free status and the existing nuclear-weapon-free zones. UN وفي الوقت نفسه، أُجري تحليل دقيق لأوجه التشابه والاختلاف بين مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والمناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية.
    70. The similarities and differences between the two approaches are obvious. UN ٠٧- أما أوجه الشبه والاختلاف بين النهجين فهي واضحة.
    This paper would consider the similarities and differences between MFN and National Treatment clauses and consider their relationship to other principles of non-discrimination. UN وستنظر هذه الورقة في أوجه الشبه والاختلاف بين حكم الدولة الأكثر رعاية وحكم المعاملة الوطنية وفي علاقة هذين الحكمين بمبادئ عدم التمييز الأخرى.
    Identifying the commonalities and differences between the proposed approaches in relation to: UN (ب) تحديد أوجه التشابه والاختلاف بين النهوج المقترحة في علاقتها بالآتي:
    When studies performed in different countries use similar methods to measure violence, it is also possible to compare the risk of violence that women face and understand the similarities and differences between settings. UN وعندما تستخدم الدراسات المُجراةُ في بلدان مختلفة أساليب متشابهة لقياس العنف، يمكن أيضاً مقارنة خطورة العنف الذي تواجهه المرأة وفهم أوجه الشبه والاختلاف بين الأوضاع.
    8. Similarities and differences between the Basel Protocol and other Protocols on Liability for activities dangerous to the environment UN 8 - أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن المسؤولية عن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة
    8. Similarities and differences between the Basel Protocol and other Protocols on Liability for activities dangerous to the environment UN 8 - أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن المسؤولية عن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة
    the difference between protection lato sensu and protection stricto sensu was hermeneutical, with the latter focusing on the rights involved. UN والاختلاف بين الحماية بالمعنى الواسع والحماية بالمعنى الضيق هو اختلاف نظري من ناحية المعنى حيث يركز المعنى الضيق على الحقوق المعنية.
    In paragraphs 23 to 32 of its report, it set out the reasons for the Secretary-General's proposal, the unit's role and the difference between it and the rapidly deployable mission headquarters. UN ففي الفقرات من 23 إلى 32 من تقريرها، عرضت اللجنة الاستشارية الأسباب الكامنة وراء اقتراح الأمين العام، ودور الوحدة، والاختلاف بين هذه الوحدة ومقر البعثة القابلة للانتشار السريع.
    3. Diversity and differences among peoples is a reality permitted by God and should serve human advancement and prosperity. UN 3 - إن التنوع والاختلاف بين الناس حقيقة إلهية أرادها الله سبحانه وتعالى، ويجب أن تكون حافزا لتقدم الإنسانية وازدهارها.
    She points out that the requirement that only primary education be provided free of charge represents a global minimum, depicting the correspondence and difference between primary and compulsory education in table 3. UN وتشير إلى أن اشتراط مجانية التعليم الابتدائي وحده يشكل حداً أدنى على المستوى العالمي، وتقدم في الجدول 3 وصفاً لأوجه التطابق والاختلاف بين التعليم الابتدائي والإلزامي.
    22. With regard to General Service posts, particular attention has been paid to the concerns of the General Assembly regarding the ratio between General Service and Professional staff, taking into account the impact on the Organization of the investments in new technologies and bearing in mind the differentiated mandates and programmes of work of the various duty stations. UN 22 - فيما يتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة، أولي اهتمام خاص لشواغل الجمعية العامة فيما يخص نسبة موظفي الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية، مع مراعاة أثر الاستثمارات في التكنولوجيا الجديدة على المنظمة والاختلاف بين ولايات وبرامج عمل مراكز العمل المختلفة.
    By requiring earlier disclosure, the Pre-Trial Judges have been able to identify the points of agreement and disagreement between the parties before the trial commences. UN وأصبح بإمكان قضاة المرحلة التمهيدية، بفضل الإفصاح المبكر، تحديد نقاط الاتفاق والاختلاف بين الأطراف قبل بدء المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus