States distinguished between mandatory and optional grounds in their applicable treaties or laws, keeping the mandatory ones as limited as possible with the rationale that it allowed for extensive mutual legal assistance. | UN | وتميِّز الدول بين الأسباب الإلزامية والاختيارية في معاهداتها أو قوانينها السارية، بإبقائها الأسباب الإلزامية محدودةً بقدر الإمكان بناءً على الأساس المنطقي في إتاحة المجال للتوسُّع في المساعدة القانونية المتبادَلة. |
In sum, compulsory and optional declarations relate to limitations authorized by the Convention itself, and thus do not amount to reservations in the legal sense. | UN | ومجمل القول أن الإعلانات الإجبارية والاختيارية تتعلق بقيود تسمح بها الاتفاقية نفسها، وبالتالي لا تعد تحفظات بالمعنى القانوني. |
307. The second part of the report addressed the final average remuneration methodology and the impact of currency fluctuation on the resultant and optional local currency track pensions payable to General Service staff. | UN | 307 - يتناول الجزء الثاني من التقرير منهجية متوسط الأجر النهائي وأثر تقلب أسعار العملات على المعاشات التقاعدية الناجمة عن ذلك والاختيارية والتي تدفع بالعملة المحلية لموظفي فئة الخدمات العامة. |
The international community has developed a series of both legally binding and voluntary tools dealing with fisheries and oceans management. | UN | وقد استحدث المجتمع الدولي سلسلة من الأدوات الملزمة قانونا والاختيارية للتعامل مع مصائد الأسماك وإدارة المحيطات. |
In sum, compulsory and optional declarations relate to limitations authorized by the Convention itself, and thus do not amount to reservations in the legal sense. | UN | ومجمل القول أن الإعلانات الإجبارية والاختيارية تتعلق بتحديدات تسمح بها الاتفاقية نفسها، وبالتالي لا تعد تحفظات بالمعنى القانوني الدقيق. |
In sum, compulsory and optional declarations relate to limitations authorized by the Convention itself, and thus do not amount to reservations in the legal sense. | UN | ومجمل القول أن الإعلانات الإجبارية والاختيارية تتعلق بتحديدات تسمح بها الاتفاقية نفسها، وبالتالي لا تعد تحفظات بالمعنى القانوني. |
:: UNDAF guidelines were simplified, indicating mandatory and optional/ flexible features | UN | :: تشير المبادئ التوجيهية المبسطة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى الجوانب الإلزامية والاختيارية/المرنة. |
An integral part of these proposals is the consistent reinforcement of core values, ethics and rules of conduct in all the mandatory and optional programmes that will be made available. | UN | ويتمثل جزء لا يتجزأ من هذه المقترحات في التعزيز المتسق للقيم الأساسية، والأخلاق، وقواعد السلوك في جميع البرامج الإلزامية والاختيارية التي سيتم توفيرها. |
278. Article 21 of the Law on Elementary School of the RS specifies that obligatory and optional curricula and extra-curricula activities are established by the curriculum adopted by the Minister of Education. | UN | 278 - وتنص المادة 21 من قانون المدارس الابتدائية لجمهورية صربيا على أن المنهج الدراسي الذي اعتمده وزير التعليم يقرر المناهج الدراسية الإجبارية والاختيارية والأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية. |
The Secretariat should prepare a questionnaire containing questions on all the provisions (mandatory and optional) contained in the Convention (Germany). | UN | 273- ينبغي أن تعدّ الأمانة استبيانا يتضمّن أسئلة عن جميع الأحكام (الإلزامية منها والاختيارية) الواردة في الاتفاقية (ألمانيا). |
Every citizen who has reached the age of 21 has the right to vote (Article 21). Women, as well as men, have the right to run for parliamentary, municipal, and optional elections. | UN | ويعترف الدستور بالمساواة السياسية، فلكل مواطن بلغ من العمر 21 الحق في أن يكون ناخباً (المادة 21 منه) - وللمرأة كالرجل الحق في الترشيح للانتخابات النيابية والبلدية والاختيارية. |
6. Both compulsory and optional school curricula include relevant subject matters, for various grades and specializations, such as: civic education, civic culture, human rights and intercultural education, sociology, philosophy, social studies. | UN | 6- وتشمل المناهج الدراسية الإلزامية والاختيارية على السواء مواضيع ذات صلة مخصصة لعدة مستويات وتخصصات، مثل التربية المدنية، والثقافة المدنية، وحقوق الإنسان، والتعليم المتعدد الثقافات، وعلم الاجتماع، والفلسفة، والدراسات الاجتماعية. |
To that end, the Secretariat should prepare a questionnaire containing questions on all the provisions (mandatory and optional) contained in the Convention. | UN | 220- ولتحقيق تلك الغاية، ينبغي أن تُعدّ الأمانة استبيانا يتضمّن أسئلة عن جميع الأحكام (الإلزامية والاختيارية) الواردة في الاتفاقية. |
Every State under review should submit to the Secretariat a complete and updated self-assessment report with answers to all questions (mandatory and optional). | UN | 256- وينبغي أن تُقدّم كل دولة خاضعة للاستعراض إلى الأمانة تقريرا كاملا ومحدّثا عن التقييم الذاتي يتضمن ردودا على الأسئلة (الإلزامية والاختيارية). |
Every State under review should submit to the Secretariat a complete and updated self-assessment report with answers to all questions (mandatory and optional). | UN | 163- ينبغي أن تُقدّم كل دولة قيد الاستعراض إلى الأمانة تقريرا كاملا وحديث العهد عن التقييم الذاتي يتضمن ردودا على الأسئلة (الإلزامية منها والاختيارية). |
The structure of the report follows the guidance received by the Conference and by States during the consultation process that led to the finalization of the self-assessment checklist in relation to the following: (a) the selection of provisions to be reviewed; (b) the formulation of questions to elicit information; and (c) the distinction between mandatory and optional questions. | UN | ويتبع هيكل التقرير الإرشادات التي تلقاها المؤتمر والدول الأطراف خلال عملية التشاور والتي تمخضت عن وضع الصيغة النهائية لقائمة التقييم الذاتي المرجعية فيما يتعلق بما يلي: (أ) اختيار الأحكام المراد استعراضها؛ و(ب) صوغ الأسئلة لالتماس المعلومات؛ و(ج) التمييز بين الأسئلة الإلزامية والاختيارية. |
The structure of the report follows the guidance received from the Conference and from States during the consultation process described above in relation to: (a) the selection of provisions to be reviewed; (b) the formulation of questions to elicit information; and (c) the distinction between mandatory and optional questions. | UN | ويتبع هيكل التقرير التوجيه المتلقى من المؤتمر ومن الدول خلال عملية التشاور المذكورة أعلاه فيما يتعلق بما يلي: (أ) اختيار الأحكام التي يجري استعراضها؛ و(ب) صياغة الأسئلة التماسا للمعلومات؛ و(ج) التمييز بين الأسئلة الاجبارية والاختيارية. |
28. Respect for property rights will be central to achieving the Dayton Agreement's fundamental goal of the safe and voluntary return of refugees and displaced persons to their places of origin. | UN | ٨٢- سيكون احترام الحقوق المتعلقة بالملكية أساسياً لتحقيق الهدف اﻷساسي لاتفاق دايتون المتمثل في العودة المأمونة والاختيارية للاجئين واﻷشخاص المشردين إلى أماكنهم اﻷصلية. |
134. Australia reported that in 1998 it had initiated a threat abatement plan for the incidental catch (or by-catch) of seabirds during oceanic longline fishing operations, which listed a range of compulsory and voluntary measures to eliminate seabird by-catch. | UN | 134 - أفادت أستراليا بأنها شرعت، في عام 1998، في تنفيذ خطة للتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية أثناء عمليات الصيد بالصنارات الطويلة في المحيطات. وتتضمن الخطة مجموعة من التدابير الإلزامية والاختيارية لمنع الصيد العرضي للطيور البحرية. |
(c) States participating in meetings of heads of national drug law enforcement agencies, Africa, should cooperate with the International Narcotics Control Board and submit all mandatory and voluntary reports in accordance with the above-mentioned conventions and related resolutions of the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs; | UN | (ج) ينبغي للدول المشاركة في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، أفريقيا، التعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات وتقديم جميع التقارير الإلزامية والاختيارية وفقا للاتفاقيات الآنفة الذكر والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدِّرات؛ |
38. Three voluntary managed reassignment exercises have been conducted for P-2 staff appointed prior to 2000. | UN | 38 - وأُجريت ثلاث عمليات للتنقلات الموجهة والاختيارية لموظفي الرتبة ف-2 المعينين قبل عام 2000. |