"والاستبعاد الاجتماعي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social exclusion in
        
    Practically one person in seven is threatened by poverty and social exclusion in Europe as a whole. UN وهناك عملياً شخص واحد من بين كل سبعة مهدد بالفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوروبا ككل.
    Bienkunska's presentation covered the measurement and diagnosis of poverty and social exclusion in rural areas as related dilemmas. UN وشمل عرض بيينكونسكا قياس وتشخيص الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية باعتبارهما معضلتين متصلتين بهذا الأمر.
    The Summit offered an unprecedented opportunity to work with the African Union in combating poverty and social exclusion in Africa through Decent Work. UN وسيكون مؤتمر القمة هذا فرصة فريدة للعمل مع الاتحاد الأفريقي على مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا من خلال العمل الكريم.
    The Commission also issues recommendations on how to combat poverty and social exclusion in the European Union. UN وتصدر اللجنة أيضاً توصيات عن كيفية مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي.
    :: Baseline study on poverty and social exclusion in the rural areas in Cameroon, International Fund for Agricultural Development (IFAD), 2005-2008 UN :: دراسة أساسية عن الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية بالكاميرون، الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، 2005-2008
    The Government stated that in the implementation of measures, it is also aware that special attention must be dedicated to the marked differences between poverty and social exclusion in urban and rural regions and in multiply deprived regions. UN وأضافت الحكومة أنها في تنفيذ تلك التدابير لا تغرب عن بالها ضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى الاختلافات البينة بين الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الحضرية والريفية وفي شتى المناطق المحرومة.
    17. The Committee is concerned about the existence of poverty and social exclusion in the State party, in spite of the efforts undertaken to combat the phenomenon. UN 17- واللجنة قلقة إزاء وجود الفقر والاستبعاد الاجتماعي في الدولة الطرف، بالرغم مما بُذل من جهود للقضاء على هذه الظاهرة.
    During the first half of 1996, a group of experts in the Ministry of Social Affairs and Health studied the current development of poverty and social exclusion in Finland and made proposals to combat them. UN وخلال الجزء اﻷول من عام ٦٩٩١، درس فريق خبراء في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة التطور الراهن للفقر والاستبعاد الاجتماعي في فنلندا، وقدم اقتراحات لمكافحتها.
    It prepared and published a statement setting out the nature and extent of poverty and social exclusion in Ireland, and requested inputs from voluntary and community organizations, social partners and other interested bodies and individuals. UN وأعدت اللجنة بيانا وضحت فيه طبيعة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أيرلندا وتفشيهما، ونشرته، وطلبت مساهمات من المنظمات التطوعية والمجتمعية، والشركاء الاجتماعيين وسائر الهيئات واﻷفراد المهتمين.
    Poverty and social exclusion in the Polish rural areas: attempted diagnosis and measurement-related dilemmas, paper by Anna Bienkunska and Monika Borowska UN الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية البولندية: محاولة التشخيص والمعضلات المرتبطة بالقياس، ورقة أعدّتها آنا بيينكونسكا ومونيكا بورافسكا
    The study process has helped to increase the visibility of children and social exclusion in poverty reduction strategies, policy recommendations and national debates. UN وساعدت عملية الدراسة على تعزيز بروز مسائل الأطفال والاستبعاد الاجتماعي في استراتيجيات الحد من الفقر، والتوصيات المقدمة في مجال السياسات، والمناقشات الوطنية.
    228. The Committee is concerned about the existence of poverty and social exclusion in the State party, in spite of the efforts undertaken to combat the phenomenon. UN 228- . ويساور اللجنة القلق إزاء وجود الفقر والاستبعاد الاجتماعي في الدولة الطرف، بالرغم مما بُذل من جهود للقضاء على هذه الظاهرة.
    Oldrich Stanek of the Czech non-governmental organization Život 90 spoke about the civil society response on the subject of ageing to the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion, in 2010. UN السيد أولدريتش ستانيك من منظمة Zivot 90 التشيكية غير الحكومية: تكلم عن استجابة المجتمع المدني بالنسبة للمسنين بمناسبة السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في 2010.
    53. There have been coordinated efforts for some years in Iceland to prevent bullying, persecution and social exclusion in schools, with focus on improving and maintaining a positive school environment. UN 53- وقد بُذلت في آيسلندا جهود منسقة لبضعة أعوام لمنع تسلط الأقران، والاضطهاد، والاستبعاد الاجتماعي في المدارس، مع التركيز على تحسين البيئة المدرسية والحفاظ على بيئة مدرسية إيجابية.
    Her country had launched a national human development initiative that, among others things, aimed to combat poverty in rural areas and social exclusion in urban areas, promote job security and improve the standard of living in landlocked and mountainous provinces and communities. UN وقد أطلق المغرب مبادرة وطنية للتنمية البشرية ترمي في جملة أمور إلى مكافحة الفقر في المناطق الريفية والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الحضرية، وتعزيز الأمن الوظيفي وتحسين مستويات المعيشة في الأقاليم والمجتمعات غير الساحلية والجبلية.
    95. The depth and extent of poverty and social exclusion in rural areas require a concerted effort to promote an institutional framework for the design and implementation of a comprehensive rural development strategy that will create and strengthen the socio-economic foundations of democracy. UN 95 - ويتطلب الفقر بشدته واتساع نطاقه والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية جهودا منسقة لتعزيز الإطار المؤسسي لتصميم وتنفيذ استراتيجية إنمائية ريفية شاملة تنشئ وتعزز الأسس الاجتماعية والاقتصادية للديمقراطية.
    During 1996-97, workshops will be organized on: poverty and social exclusion in the Mediterranean, in Crete, Greece; the economics of poverty, at Bergen, Norway; human rights as an instrument for poverty alleviation, at Sao Paulo, Brazil; the role of the State in poverty alleviation, at Nairobi; and law, power and poverty at Onati, Spain. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سوف تنظم حلقات عمل عن: الفقر والاستبعاد الاجتماعي في البحر اﻷبيض المتوسط، في كريت، اليونان؛ واقتصاديات الفقر، في برغن، النرويج؛ وحقوق اﻹنسان كصك لتخفيف حدة الفقر، في سان باولو، البرازيل؛ ودور الدولة في تخفيف حدة الفقر، في نيروبي؛ والقانون والسلطة والفقر في أوناتي، اسبانيا.
    40. While the use of ICT for development cannot be underestimated, it should not be seen as a panacea that will solve problems of unemployment and social exclusion in the near future. UN 40 - وفي حين لا يمكن الإقلال من أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فإنه لا ينبغي النظر إلى هذه التكنولوجيا على أنها البلسم الشافي الذي يوفر الحلول لمشكلتي البطالة والاستبعاد الاجتماعي في المستقبل القريب.
    35. Since the high degree of inequality and social exclusion in the region is considered a serious obstacle to the smooth functioning of democracy, social cohesion is regarded as an effective means to achieve full citizenship, consolidate democracy and achieve overall well-being in a society. UN 35 - ونظرا لأن وجود الدرجة العالية من التفاوت والاستبعاد الاجتماعي في المنطقة يعتبر عقبة خطيرة أمام عمل الديمقراطية بسلاسة، يعتبر التلاحم الاجتماعي وسيلة فعالة لتحقيق المواطنة وتدعيم الديمقراطية وتحقيق الرفاه الشامل في أي مجتمع.
    23. A national initiative for human development (INDH) had been launched in Morocco in 2005 to reduce poverty and social exclusion in rural and urban areas through diversified measures promoting income-generating activities, capacity-building and assistance to people living in particularly precarious conditions. UN 23 - ومضى يقول إن مبادرة وطنية من أجل التنمية البشرية بدأت في المغرب عام 2005 لتخفيف حدة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية والحضرية من خلال تدابير متنوعة تستهدف تعزيز الأنشطة المدرة للدخل وبناء القدرات وتقديم المساعدات إلى الأفراد الذين يعيشون في ظروف خطرة بشكل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus