This is the blueprint we have laid down for ourselves as a country, and it is one that we are committed to pursue at all costs and with vigour if we are to achieve sustainable development and respond effectively to the demands of the next millennium. | UN | وهذه هي الخطة الأساسية التي وضعناها ﻷنفسنا كبلد، وهي خطة نلتزم باتباعها مهما كلف الأمر وعلى نحو نشط بغية تحقيق التنمية المستدامة والاستجابة بفعالية لمتطلبات القرن المقبل. |
UNIFEM was now addressing a set of changes to restructure its programme and respond effectively to the needs of women while taking into account its mandate and its financial situation. | UN | وقالت إن الصندوق يتصدى في الوقت الحاضر لمجموعة من التغيرات من أجل إعادة هيكلة برنامجه والاستجابة بفعالية لاحتياجات المرأة مع مراعاة الولايات المنوطة به وحالته المالية في الوقت ذاته. |
It is a concerted effort by the United Nations to improve coordination and accountability, amplify programming and advocacy, and support national efforts to prevent sexual violence and respond effectively to the needs of survivors. | UN | ويمثل ذلك جهداً منسقاً من قِبل الأمم المتحدة لتحسين أوجه التنسيق والمساءلة وزيادة البرمجة والدعوة ودعم الجهود الوطنية لمنع العُنف الجنسي والاستجابة بفعالية إلى احتياجات الناجين. |
The main cornerstones of the QMS are to ensure continuous improvement of the performance of the verification regime and to respond effectively to the needs of States Signatories. | UN | والهدفان الأساسيان لهذا النظام هما ضمان التحسين المستمر لأداء نظام التحقق والاستجابة بفعالية لاحتياجات الدول الموقّعة. |
A clear and objective plan is required, one based on an integrated strategy to enhance the Assembly's capacity to uphold its responsibilities and to respond effectively to international developments as well as to the needs of the peoples of the world. | UN | وإنما يتعين تعزيز ذلك بوضع خطة موضوعية وواضحة تقوم على استراتيجية متكاملة لتعزيز قدرة الجمعية العامة على ممارسة سلطاتها والاستجابة بفعالية للتطورات الدولية المتلاحقة وتلبية احتياجات شعوب العالم. |
This work must remain central to the mission of UNICEF, and more must be done to position UNICEF to be able to prepare and respond effectively to emergencies. | UN | وهذا العمل يجب أن يظل محوريا للمهمة التي تضطلع بها اليونيسيف، ويجب الاضطلاع بمزيد من الجهود لجعل اليونيسيف في وضع يمكنها من الإعداد والاستجابة بفعالية لحالات الطوارئ. |
This work must remain central to the mission of UNICEF, and more must be done to position UNICEF to be able to prepare and respond effectively to emergencies. | UN | وهذا العمل يجب أن يظل محوريا للمهمة التي تضطلع بها اليونيسيف، ويجب الاضطلاع بمزيد من الجهود لجعل اليونيسيف في وضع يمكنها من الإعداد والاستجابة بفعالية لحالات الطوارئ. |
In addition to work undertaken within their respective mandates, 12 United Nations entities have formed United Nations Action against Sexual Violence in Conflict, which aims to amplify programming and advocacy, improve coordination and accountability and support national efforts to prevent sexual violence and respond effectively to the needs of survivors. | UN | وقد اتخذت إثنتا عشرة هيئة للأمم المتحدة، علاوة على العمل المضطلع به في إطار ولاية كل منها، مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وهي مبادرة ترمي إلى مضاعفة البرامج والدعوة وتحسين التنسيق والمساءلة ودعم الجهود الوطنية لمنع العنف الجنسي والاستجابة بفعالية لاحتياجات الناجين. |
This concerted effort by 12 United Nations system entities aims to improve coordination and accountability, expand programming and advocacy and support national efforts to prevent sexual violence in armed conflict and respond effectively to the needs of survivors. | UN | وتهدف هذه الجهود المتضافرة المبذولة من جانب 12 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تحسين التنسيق والمساءلة، وتوسيع نطاق البرمجة والدعوة، ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى منع العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والاستجابة بفعالية لاحتياجات الناجين. |
19.23 Mobilizing additional financial and in-kind contributions will be important to ensure that ESCWA can disseminate and operationalize the findings and recommendations of its normative work and respond effectively to the requests of its member countries. | UN | 19-23 وسيكون من المهم تعبئة المزيد من التبرعات المالية والعينية للتأكد من أن اللجنة بإمكانها نشر وتفعيل النتائج والتوصيات المترتبة على عملها المعياري والاستجابة بفعالية لطلبات البلدان الأعضاء فيها. |
70. It is essential that States put in place the appropriate legislative and institutional framework and take all possible measures to prevent persons from going missing and respond effectively to missing persons' cases. | UN | ٧٠ - ومن الأمور الأساسية أن تضع الدول الإطار التشريعي والمؤسسي المناسب وأن تتخذ جميع التدابير الممكنة للحيلولة دون فقدان الأشخاص والاستجابة بفعالية لحالات المفقودين. |
63. In order to make its work better understood and to respond effectively to the growing demand for its services, in future, the Ethics Office needs to reach out to staff at different duty stations, including peacekeeping operations and regional commissions, through different ways and means. | UN | 63 - ويحتاج مكتب الأخلاقيات، من أجل تحسين الفهم للعمل الذي يضطلع به والاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على خدماته في المستقبل، إلى التواصل مع الموظفين في مختلف مراكز العمل، بما في ذلك عمليات حفظ السلام واللجان الإقليمية بمختلف الطرائق والسبل. |
181. On the subject of reproductive health, the disability component has been incorporated into the national HIV/AIDS programme in order to collect data for the establishment of indicators and to respond effectively in terms of prevention and treatment for persons with disabilities. | UN | 181- وبخصوص الصحة الإنجابية، أُدمج المكون المتعلق بالإعاقة في البرنامج الوطني لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بغية جمع بيانات تستخدم لوضع مؤشرات والاستجابة بفعالية إلى احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من الوقاية والعلاج. |
(a) To seek and receive information on violence against women, its causes and its consequences, from Governments, treaty bodies, specialized agencies, other special rapporteurs responsible for various human rights questions, and intergovernmental and non-governmental organizations, including women's organizations, and to respond effectively to such information; | UN | (أ) التماس وتلقي معلومات عن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه من الحكومات، وهيئات المعاهدات، والوكالات المتخصصة، والمقررين الخاصين الآخرين المسؤولين عن مختلف مسائل حقوق الإنسان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، والاستجابة بفعالية لتلك المعلومات؛ |
(a) To seek and receive information on violence against women, its causes and its consequences, from Governments, treaty bodies, specialized agencies, other special rapporteurs responsible for various human rights questions, and intergovernmental and non-governmental organizations, including women's organizations, and to respond effectively to such information; | UN | (أ) التماس وتلقي معلومات عن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه من الحكومات، وهيئات المعاهدات، والوكالات المتخصصة، والمقررين الخاصين الآخرين المسؤولين عن مختلف مسائل حقوق الإنسان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، والاستجابة بفعالية لتلك المعلومات؛ |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted in September 2006 also encourages OPCW to continue to help States to build their capacity to prevent terrorists from accessing toxic chemicals, to ensure security at chemical and related facilities, and to respond effectively in the event of an attack in which such materials are used. | UN | كذلك تشجع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2006 المنظمة على مواصلة مساعدة الدول على بناء قدراتها على منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة السمية، وضمان الأمن في المنشآت الكيميائية وما يتصل بها من منشآت، والاستجابة بفعالية في حالة حدوث اعتداء تستخدم فيه هذه المواد. |
She emphasized that, as a highly operational agency, UNHCR had to continually adjust itself to meet new challenges and effectively respond to the needs of persons of concern. | UN | وشددت على أن على المفوضية، بصفتها وكالة تنفيذية إلى حد بعيد، أن تتأقلم باستمرار لمواجهة التحديات الجديدة والاستجابة بفعالية لاحتياجات الأشخاص الذين تعنى بهم. |