"والاستجمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recreation
        
    • and recuperation
        
    • and recreational
        
    • recreation and
        
    • and leisure
        
    • leisure and
        
    • recreational and
        
    • and amenity
        
    • welfare and
        
    • to recreational
        
    • DIGEDER
        
    • of recreation
        
    As a result, current welfare and recreation programmes are inconsistent among missions. UN ولذلك، تختلف البعثات فيما بينها حاليا من حيث برامج الترفيه والاستجمام.
    The Units will focus on preventing misconduct through various means, including awareness-raising and training and improving welfare and recreation facilities. UN وستركز هذه الوحدات على منع السلوك المشين بشتى الوسائل بما فيها إذكاء الوعي والتدريب وتحسين مرافق الترفيه والاستجمام.
    Annual leave benefits to provide staff members with periods of time off from work at full pay for personal reasons and for the purposes of health, rest and recreation. UN توفر الإجازة السنوية للموظفين فترات انقطاع عن العمل بأجر كامل لأسباب شخصية ولأغراض الصحة والراحة والاستجمام.
    Furthermore, there is no rest and recuperation entitlement for staff in Kuwait, while that entitlement is applicable in both Afghanistan and Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا يسدد استحقاق الراحة والاستجمام للموظفين في الكويت، في حين أنه ينطبق في كل من أفغانستان والعراق.
    Pursuant to General Assembly resolution 65/248, an amount of $65,000 has been included for rest and recuperation travel. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، فقد أُدرج مبلغ 000 65 دولار لأغراض السفر لأغراض الراحة والاستجمام.
    The Committee highlights the need for welfare and recreational services to be available to all categories of personnel in peacekeeping missions. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى توفير خدمات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    The Special Committee believes that the provision of facilities related to welfare and recreation should be adequately prioritized during the establishment of peacekeeping missions. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي، أثناء إنشاء بعثات حفظ السلام، إعطاء أولوية مناسبة لتوفير مرافق للترفيه والاستجمام.
    The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel. UN وتؤكد اللجنة مجددا على أهمية دور البلدان المساهمة بقوات وبعناصر الشرطة في كفالة الترفيه والاستجمام لأفراد الوحدات.
    Welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    Welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    It is also noted that the value of welfare and recreation is not limited to its impact in preventing misconduct. UN ويشار أيضا إلى أن الحاجة إلى الترفيه والاستجمام لا تنحصر في أثرها على منع سوء السلوك.
    Welfare and recreation are significant factors in the increase of morale and ultimately the work efficiency of field personnel. UN لكن الترفيه والاستجمام هما أيضا بمثابة عامل مهم في رفع المعنويات وزيادة كفاءة عمل الموظفين الميدانيين في نهاية المطاف.
    It recognized the importance of welfare and recreation for the personnel serving in peacekeeping operations, including non-contingent personnel, and acknowledged that welfare and recreation contribute to strengthening morale and discipline. UN وأقرت بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الأفراد غير المنتمين إلى الوحدات، وسلمت بأن الترفيه والاستجمام يسهمان في رفع الروح المعنوية والانضباط.
    The Commission harmonized the rest and recuperation cycles as reflected in annex VIII and recommends that the General Assembly approve a change from five consecutive working days to five consecutive calendar days, plus approved travel time. UN قامت اللجنة بمواءمة دورات الراحة والاستجمام على النحو المبين في المرفق الثامن، وتوصي الجمعية العامة بالموافقة على تغيير المدة من خمسة أيام عمل متتالية إلى خمسة أيام تقويمية، زائدا وقت السفر المقرر.
    Further, a reduction in emoluments was viewed as inappropriate when the staff member was to bear some of the cost of the rest and recuperation. UN وعلاوة على ذلك، يُعتبر تخفيض الأجور غير مناسب عندما يتعين على الموظفين تحمل بعض تكاليف الراحة والاستجمام.
    The Commission was in agreement that such paid absences should also include authorized leave under the rest and recuperation framework. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن فترات الغياب المدفوعة هذه ينبغي أن تشمل أيضا الإجازات المأذون بها في إطار الراحة والاستجمام.
    For internationally recruited staff, danger pay is payable for time away from the duty station on rest and recuperation travel and official duty travel up to a maximum of seven consecutive calendar days. UN وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.
    Administrative instructions issued on education grant, mobility and hardship allowance, as well as on rest and recuperation UN توجيهات إدارية تم إصدارها بشأن منحة التعليم وبدل الانتقال والمشقة والراحة والاستجمام
    In addition, the Croatian authorities continue to permit civilians, including local and foreign tourists, to enter the zone for fishing, agricultural and recreational purposes. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال السلطات الكرواتية تسمح للمدنيين، بمن فيهم السياح المحليون والأجانب، بدخول المنطقة لصيد الأسماك والزراعة والاستجمام.
    Landscape, recreation and other payments for forest services UN المدفوعات لصالح المناظر الطبيعية، والاستجمام والخدمات الحرجية الأخرى
    The Burkina Faso Ministry of Sport and leisure, and sport federations, cooperate with partners from the north and south. UN وتتعاون وزارة بوركينا فاسو للرياضة والاستجمام والاتحادات الرياضية مع شركاء من شمال القارة وجنوبها.
    (iv) Rest, leisure and reasonable limitation of working hours UN `4` الراحة والاستجمام والتحديد المعقول لساعات العمل
    Recreational and leisure activities will be available for participation by the public, offering everyone an opportunity to increase good health. UN وستكون أنشطة الترفيه والاستجمام متوفرة لمشاركة الجمهور بإتاحة الفرصة للجميع لزيادة التمتع بصحة جيدة.
    The restricted area of forests in countries with low forest cover results in reduced capacity for the production of timber and for the provision of goods and services, including the protection of watersheds, the supply of fuelwood, the maintenance of biological diversity and endemic species, and recreation and amenity. UN وقد ترتب على محدودية مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود انخفاض القدرة على إنتاج اﻷخشاب وتوفير السلع والخدمات، بما في ذلك حماية مستجمعات مياه اﻷمطار، واﻹمداد بخشب الوقود، وصيانة التنوع البيئي واﻷنواع المستوطنة وسبل الترويج والاستجمام.
    22. Land use ranges from mining to recreational. UN 22 - ويتراوح استغلال الأراضي بين التعدين والاستجمام.
    Places of recreation and relaxation and centers for cultural and leisure activities were set up in different parts of the country, creating conditions for people to relax and enjoy in a more diverse way. UN وأقيمت أماكن الترفيه والاستجمام ومراكز الأنشطة الثقافية والترويحية في أجزاء مختلفة من البلد، مما هيأ أوضاعاً تتيح للشعب إمكانية الاستجمام والاستمتاع بطرق متنوعة أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus