The adoption of annual topics of special interest ensures prioritization and optimal use of its limited resources. | UN | وإن اعتماد مواضيع سنوية تكتسي أهمية خاصة يضمن تحديد الأولويات والاستخدام الأمثل لمواردها المحدودة. |
Poverty eradication and optimal use of natural resources is an obligation for our country's Development. | UN | يشكل القضاء على الفقر والاستخدام الأمثل للموارد الطبيعية شرطاً ملزماً لتنمية بلدنا. |
Furthermore, issues of coordination between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council on matters related to peace-building activities and programmes need to be addressed so as to ensure maximum efficiency and optimum use of resources. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي معالجة مسائل التنسيق بين الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بأنشطة وبرامج بناء السلام حتى يمكن ضمان أقصى حد من الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد. |
Projects will also address preserving and making optimal use of natural resources, as well as improving energy efficiency. | UN | وستتطرق المشاريع أيضا إلى المحافظة على الموارد الطبيعية والاستخدام الأمثل لها، وكذلك تحسين كفاءة الطاقة. |
Islamic discourse must be reconsidered, both internally and externally, together with the optimal use of our media for that purpose. | UN | مع إعادة النظر في الخطاب الإسلامي داخليا، وخارجيا، والاستخدام الأمثل لإعلامنا في هذا الجانب. |
The reliance on enterprise solutions and optimal use of ICT resources will provide significant benefits to the Secretariat in meeting its mission and programme goals. | UN | ومن شأن الاعتماد على الحلول المؤسسية والاستخدام الأمثل لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يجلب فوائد كبيرة للأمانة العامة في سياق الوفاء بمهمتها وبأهداف برامجها. |
6. Encourages UNCTAD to undertake further work, including technical assistance programmes, to assist African countries in their efforts to promote the effective mobilization of domestic resources and the effective collection and optimal use of tax revenues to support equitable growth; | UN | 6- يشجع الأونكتاد على الاضطلاع بمزيد من العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية، لمساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تشجيع التعبئة الفعالة للموارد المحلية والجمع الفعال لإيرادات الضرائب والاستخدام الأمثل لها لدعم النمو المنصف؛ |
Efforts should be made to ensure the full utilization of available resources and optimal use of existing mechanisms and to promote further coordination between the Commission on the Status of Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in order to avoid duplication, inconsistency and additional costs. | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل كفالة الاستعمال الكامل للموارد المتاحة والاستخدام الأمثل للآليات القائمة، ومن أجل تعزيز التنسيق بين لجنة وضع المرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سعيا لتفادي الازدواج في العمل وعدم الاتساق والتكاليف الإضافية. |
Included are the essential maintenance activities carried out by the in-house staff, as well as a number of activities in the areas of gardening, carpeting, painting, carpentry, general maintenance, heating, ventilation and air conditioning, which will be contracted out on an as-needed basis, with a view to achieving efficiency, operational expediency and optimal use of resources. | UN | وهو يشمل أنشطة الصيانة الأساسية التي يقوم بها الموظفون من داخل المنظمة وعددا من الأنشطة في مجالات هندسة الحدائق والفرش بالسجاد والطلاء والنجارة وأعمال الصيانة العامة والتدفئة والتهوية وتكييف الهواء، والتي سيتم التعاقد عليها حسب الحاجة، بغية تحقيق الكفاءة وسرعة التشغيل والاستخدام الأمثل للموارد. |
At the global level, efforts should focus on poverty eradication goals, diversified cooperation and optimal use of various resources, and identifying ways of boosting dynamism in international cooperation geared towards poverty eradication. | UN | وعلى المستوى العالمي، ينبغي أن تركز الجهود على أهداف القضاء على الفقر والتعاون المتنوع والاستخدام الأمثل لمختلف الموارد وتحديد الطرق الكفيلة بتنشيط الدينامية في التعاون الدولي الموجه نحو القضاء على الفقر. |
Cost-effectiveness and optimal use of co-benefits; | UN | (د) فعالية التكلفة والاستخدام الأمثل للمنافع المشتركة؛ |
The topics included in the programme of work for 2006 focus on improving management, including through enhanced efficiency and optimum use of resources, and on achieving greater coordination and cooperation among organizations. | UN | ركزت الموضوعات الواردة في برنامج عمل عام 2006 على تحسين الإدارة، بما في ذلك من خلال تعزيز الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد، وعلى تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات. |
The Advisory Committee urged UNFICYP to make every effort to avoid any duplication of effort and to ensure efficiency and optimum use of resources. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية تحث القوة على بذل كل جهد لتلافي أي ازدواجية في الجهود ولضمان الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد. |
Adequate national policies were required to promote long-term, systematic innovation, the optimal use of resources, optimal energy consumption and the development of sustainable production methods. | UN | وتابع بالقول إنَّ هناك حاجة إلى بلورة سياسات وطنية ملائمة لتشجيع ابتكار منهجي على المدى البعيد والاستخدام الأمثل للموارد والاستهلاك الأمثل للطاقة وتطوير طرائق الإنتاج المستدام. |
The Ministers committed themselves to intensifying the implementation of national development plans or poverty-reduction strategies, optimize the use of available resources and mobilize additional resources to scale-up public sector investments, in order to reach the Goals by the target date. | UN | وأعربوا عن التزامهم بتكثيف عملية تنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية أو استراتيجيات الحد من الفقر، والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة وحشد موارد إضافية لرفع مستوى استثمارات القطاع العام، بغية التوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المنشود. |
The Committee urges UNFICYP to do its utmost to avoid any duplication of efforts, to ensure efficiency and the optimum use of resources. | UN | وتحث اللجنة القوة على بذل قصاراها لتفادي أية ازدواجية في الجهود وكفالة الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد. |
Regional approaches would be fundamental in setting up coherent and concrete frameworks of cooperation activities, while at the same time making best use of the potential instruments of support from IAEA and other multilateral mechanisms, such as the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism or the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. | UN | وستكون النهج الإقليمية أساسية لوضع أطر متسقة وعملية لأنشطة التعاون والاستخدام الأمثل في الوقت نفسه لوسائل الدعم المحتملة من الوكالة والآليات المتعددة الأطراف الأخرى، من قبيل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي أو الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
146. A delegation asked for more information on how to define the different phases of recovery, reconstruction and development aid, and the best use of resources. | UN | 146 وطلب أحـد الوفود المزيد من المعلومات عن كيفية تحديد المراحل المختلفة لعمليات الإنعاش، وإعادة البناء، والمساعدة الإنمائية، والاستخدام الأمثل للموارد. |
The Unit is to satisfy itself that the activities undertaken by the organizations are carried out in the most economical manner and that optimum use is made of resources available for carrying out those activities. | UN | ويتعين على الوحدة أن تتيقن من أن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات تجري على نحو يحقق القدر الأقصى من الاقتصاد في التكاليف والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة للقيام بتلك الأنشطة. |
The Convention had established a scientific committee to assess and analyse the status and trends of the population of southern bluefin tuna, coordinate research and studies, report to the Commission its findings or conclusions and make recommendations, as appropriate, on matters concerning the conservation, management and optimum utilization of southern bluefin tuna. | UN | وأنشأت الاتفاقية لجنة علمية لتقييم وتحليل حالة واتجاهات التلوث الذي تتعرض له هذه اﻷسماك، وتنسيق البحوث والدراسات، وإبلاغ اللجنة بما تخلص إليه من نتائج واستنتاجات وتقديم ما يلزم من توصيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المتعلقة بحفظ سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنفة وإدارته والاستخدام اﻷمثل له. |
Climate research is focused on climate variations and its effects, creation of climate-related databases, improvement of climate and environmental monitoring and observation systems, and analysis and optimization of the use of weather and climate as natural resources. | UN | ٩- وتركز أبحاث المناخ على التغييرات في المناخ وآثارها، وإنشاء قواعد بيانات تتصل بالمناخ، وتحسين أنظمة رصد ومراقبة المناخ والبيئة، والتحليل والاستخدام اﻷمثل للطقس والمناخ باعتبارهما من الموارد الطبيعية. |
However, there must be concerted attempts to emphasize the creation of alternative livelihood opportunities for the poor through the protection and optimal utilization of natural resources. | UN | غير أنه ينبغي أن تبذل محاولات متضافرة للتأكيد على إيجاد فرص بديلة لكسب العيش للفقراء عن طريق حماية الموارد الطبيعية والاستخدام اﻷمثل لها. |