"والاستخدام الفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the effective use
        
    • and effective use
        
    • effective use of
        
    • and efficient use
        
    • and effective utilization
        
    • efficient use of
        
    • and effectively use
        
    • and making efficient use
        
    • as well as the efficient use
        
    • effective utilization of
        
    • the effective utilization
        
    • on the efficient use
        
    Outer space provided support for development in a variety of ways, including communications, disaster management, and the effective use of natural resources. UN وقال إن الفضاء الخارجي يوفر الدعم للتنمية بسبل شتى، منها الاتصالات، وإدارة الكوارث، والاستخدام الفعال للموارد الطبيعية.
    Training skills included group dynamics, communication skills, campaigning, and the effective use of the media. UN وتتضمن المهارات التدريبية دينامية المجموعات والمهارات الخاصة بالاتصالات وشن الحملات والاستخدام الفعال لوسائط الإعلام.
    The Office continues to work towards enhanced coordination and working methods and effective use of resources in supporting the special procedures. UN وتواصل المفوضية العمل من أجل تعزيز التنسيق وسبل العمل والاستخدام الفعال للموارد دعما للإجراءات الخاصة.
    The components are: re-establishing outreach services; strengthening supportive supervision; planning and management of resources; increase community involvement; data management and effective use of data. UN وتتمثل عناصرها في: إعادة إنشاء خدمات التوعية، وتعزيز الإشراف الداعم، وتخطيط وإدارة الموارد، وزيادة مشاركة المجتمع المحلي، وإدارة البيانات، والاستخدام الفعال للبيانات.
    :: Demonstrated accountability and efficient use of available resources UN :: إثبات وجود نظام للمساءلة والاستخدام الفعال للموارد المتاحة
    Encouraging the introduction of alternatives for halons and effective utilization of halon banks UN التشجيع على إدخال بدائل الهالونات والاستخدام الفعال لمصارف الهالونات
    The Mission also contributed to the design of a course on the medical forensic protocol and the effective use of physical evidence in gender-based violence cases UN وساهمت البعثة أيضا في تصميم دورة على بروتوكول الطب الشرعي والاستخدام الفعال للأدلة المادية في قضايا العنف الجنساني
    The adoption of binding legal instruments and the effective use of preventive diplomacy will allow Africa to be exorcised of the spectre of death-dealing conflicts. UN وأ٢ن اعتماد صكوك قانونية ملزمة والاستخدام الفعال للدبلوماسية الوقائية سيسمحان بتخليص أفريقيا من شبح الصراعات الدموية.
    Development and the effective use of human resources are a decisive factor for the socio-economic development of our African continent. UN إن التنمية والاستخدام الفعال للموارد البشرية عاملان حاسمان للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في قارتنا اﻷفريقية.
    On the question of the withdrawal of Ethiopian forces from regions of Somalia, he discussed the importance of burden-sharing and the effective use of available resources. UN وفي ما يتعلق بمسألة انسحاب القوات الإثيوبية من مناطق في الصومال، ناقش أهمية تقاسم الأعباء والاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    Below is a brief account of the results obtained by Cuba in 2013 in the development of space research and the effective use of applications based on that research, aimed at the peaceful use of outer space. UN ويرد أدناه عرض موجز للنتائج التي حققتها كوبا في عام 2013 في مجال تطوير بحوث الفضاء والاستخدام الفعال للتطبيقات القائمة على هذه البحوث، الهادفة إلى استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Effective and sustainable domestic resource mobilization in developing countries, especially through the strengthening of the national tax base and the effective use of national resources, is essential. UN وتكتسي التعبئة الفعالة والمستدامة للموارد المحلية في البلدان النامية، وبخاصة عن طريق تقوية القاعدة الضريبية الوطنية، والاستخدام الفعال للموارد الوطنية، أهمية حاسمة.
    D. Improved organization of work and effective use of conference resources UN دال - تحسيـــن تنظيـــم العمــل والاستخدام الفعال لموارد المؤتمرات
    The Mission contributed to the design of a course on the medical forensic protocol and effective use of physical evidence in gender-based violence cases, to be conducted in 5 key districts UN وساهمت البعثة في تصميم دورة على بروتوكول الطب الشرعي والاستخدام الفعال للأدلة المادية في قضايا العنف الجنساني، وستُـعقد في 5 مناطق رئيسية
    Implementation will require legislation and effective use of legal frameworks, sufficient financial investment in both prevention and response, and a focus on challenging harmful social and cultural norms which perpetuate violence. UN وسوف يقتضي التنفيذ سنّ التشريعات والاستخدام الفعال للأطر القانونية، والاستثمار المالي الكافي في كل من الوقاية والاستجابة، والتركيز على تحدي المعايير الاجتماعية والثقافية الضارة التي تديم العنف.
    effective use of the TCDC modality would be most welcome. UN والاستخدام الفعال ﻷسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جدير بأقصى ترحيب.
    Those organizations had submitted a summary of their current and planned programmes, projects and activities, and reported on the issues requiring priority attention, including concern for the environment and conservation and efficient use of energy. UN وكانت تلك المنظمات قد قدمت موجزا لبرامجها ومشاريعها وأنشطتها الجارية والمخططة، وقدمت تقارير عن المسائل التي تتطلب أولوية الغاية، بما في ذلك الاهتمام بالبيئة والحفاظ عليها والاستخدام الفعال للطاقة.
    UNFPA should accelerate its ongoing efforts to strengthen its capacities in results-based and evidence-based programming through staff training and effective utilization of the systems and tools already available. UN ويتعين أن يُسرع الصندوق بالجهود الجارية من أجل تعزيز قدراته في مجال البرمجة القائمة على النتائج، والبرمجة القائمة على الأدلة، من خلال تدريب الموظفين والاستخدام الفعال للنظم والأدوات المتاحة بالفعل.
    Concluding my remarks, I would like to stress that a comprehensive approach to Afghanistan and the efficient use of resources are now more important than ever. UN وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد أن اتباع نهج شامل إزاء أفغانستان والاستخدام الفعال للموارد هما الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    What we need at this stage is to demonstrate political will and effectively use the tools that are already in place. UN وما نحتاجه في هذه المرحلة هو إظهار الإرادة السياسية والاستخدام الفعال للأدوات الموجودة بالفعل.
    29. Susan McAdams highlighted salient features of innovative financing, such as addressing specific development needs, raising additional funds through financial engineering and making efficient use of available resources. UN 29 - سوزان ماك آدامز: أوضحت الملامح البارزة للتمويل الابتكاري مثل تلبية احتياجات إنمائية معينة وجمع أموال إضافية عن طريق الهندسة المالية والاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    11. Reiterates its request to the Secretary-General to continue to provide all appropriate support to the work of the preparatory process of the Conference and to the Conference itself and to ensure inter-agency cooperation and effective participation and coherence within the United Nations system, as well as the efficient use of resources, so that the objective and the two themes of the Conference can be addressed; UN 11 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تقديم كل الدعم المناسب للعملية التحضيرية للمؤتمر وللمؤتمر نفسه، وأن يكفل التعاون بين الوكالات والمشاركة الفعالة والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة والاستخدام الفعال للموارد، من أجل معالجة هدف المؤتمر وموضوعيه؛
    (b) A small island forums series, concerned with promoting regional economic cooperation and the effective utilization of resources for sustainable development. UN )ب( إقامة مجموعة من منتديات الجزر الصغيرة، تعنى بتعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، والاستخدام الفعال للموارد من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    These included guidelines on the programme review and strategy development (PRSD) exercise, on the devising of sub-programmes and projects, on implementation modalities, on procedures for monitoring and evaluation and on the efficient use of technical support services, including the country support teams (CSTs). UN وهي تشمل مبادئ توجيهية بشأن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، وابتكار برامج فرعية ومشاريع، وطرائق التنفيذ، وإجراءات الرصد والتقييم، والاستخدام الفعال لخدمات الدعم التقني، بما فيها أفرقة الدعم القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus