"والاستدامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sustainability in
        
    • and sustainable
        
    • and sustainability of
        
    • and sustainability into
        
    • sustainable manner in
        
    • and the sustainability
        
    • and sustainability with
        
    • and sustainability at
        
    Our efforts have proved to be a valuable contribution that helps to promote good governance practices and sustainability in partner countries. UN وقد أثبتت جهودنا جدواها كإسهام قيّم في عملية تعزيز الممارسات الجيدة في مجال الحوكمة والاستدامة في البلدان الشريكة.
    UNEP launched the Mainstreaming Environment and sustainability in African Universities Partnership programme. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج الشراكة من أجل تعميم مراعاة المنظور البيئي والاستدامة في الجامعات الأفريقية.
    The conference would raise awareness that the planet and humanity need to have women involved at every level for there to be peace and sustainability in the world. UN وسيزيد المؤتمر الوعي بأن هذا الكوكب وهذه البشرية بحاجة إلى إشراك المرأة في كل مستوى لتحقيق السلام والاستدامة في العالم.
    We reaffirm our commitment to working hand-in-hand with the United Nations for a more equitable and sustainable world. UN ونؤكد التزامنا بالعمل جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة سعيا إلى نشر العدالة والاستدامة في العالم.
    Each subprogramme evaluation examines the achievement of results, relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of the delivery of the subprogramme. UN ويبحث تقييم كل برنامج فرعي في إنجاز النتائج ومدى الأهمية والفاعلية والكفاءة والاستدامة في تنفيذ البرنامج الفرعي.
    The mainstreaming environment and sustainability into African universities partnership offers a range of activities, including courses, seminars for university leaders and a biennial conference. UN وتقدم شراكة تعميم البيئة والاستدامة في الجامعات الأفريقية طائفة من الأنشطة تشمل تنظيم دورات، وحلقات دراسية لقادة الجامعات، ومؤتمرا كل سنتين.
    Concerned with meeting basic needs and promoting equity, the least developed countries were also disproportionately affected by the competing demands of efficiency, equity and sustainability in the globalization process. UN وأضاف أن أقل البلدان نموا، في انشغالها بتلبية الاحتياجات الأساسية وتحقيق العدالة، تتأثر أيضا بنسب متفاوتة من الطلب التنافسي على الكفاءة والعدل والاستدامة في عملية العولمة.
    Coherent public policies must be developed that included migrants as actors of human development, protecting human rights, equality, and sustainability in international migration governance, in particular for unaccompanied children and adolescents, women and persons with disabilities. UN ويجب وضع سياسات عامة متماسكة تتضمن المهاجرين بوصفهم عناصر فاعلة في التنمية البشرية، وتحمي حقوق الإنسان، والمساواة، والاستدامة في الحوكمة الدولية للهجرة، وبخاصة فيما يتعلق بالأطفال والمراهقين، والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة غير المصاحبين.
    The outcome document in its various provisions calls for United Nations system-wide coordination and cooperation in supporting sustainable development, including on issues such as biodiversity, land, green economy and sustainability in the work of the United Nations system, which could benefit from the Group's continued support; UN وتدعو الوثيقة الختامية في بنودها المختلفة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم التنمية المستدامة، ويشمل ذلك مسائل من بينها التنوع البيولوجي والأراضي والاقتصاد الأخضر والاستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة، وهي أمور قد يستفاد فيها من الدعم المتواصل الذي يقدمه الفريق؛
    In addition to joint projects at the country level, the partnership has hosted a number of global thematic workshops, including on elections and violence, the use of technology and sustainability in electoral administration. UN وبالإضافة إلى المشاريع المشتركة على الصعيد القطري، نُظم في سياق هذه الشراكة عدد من حلقات العمل المواضيعية العالمية، بما يشمل الانتخابات والعنف، واستخدام التكنولوجيا، والاستدامة في إدارة الانتخابات.
    It was necessary to ensure greater safety, security and sustainability in outer space, and to that end the European Union and its member States were committed to developing transparency and confidence-building measures. UN ومن الضروري ضمان زيادة السلامة والأمن والاستدامة في الفضاء الخارجي؛ ولذلك، يلتزم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بإعداد تدابير تكفل الشفافية وبناء الثقة.
    She underlined that participatory video was an innovative and cost-effective way of engaging with difficult issues of accountability, empowerment and sustainability in securing the right to development. UN وشددت على أن فيلم الفيديو التشاركي وسيلة ابتكارية وفعالة من حيث التكلفة للخوض في المسائل الصعبة المتمثلة في المساءلة والتمكين والاستدامة في ضمان الحق في التنمية.
    In addition, to enhance agricultural productivity and sustainability in developing countries, the Millennium Development Goals Summit stressed the need for directing more aid to agriculture. UN وإضافة إلى ذلك، شدد مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية على ضرورة توجيه مزيد من المعونة إلى الزراعة، من أجل تعزيز الإنتاجية الزراعية والاستدامة في البلدان النامية.
    The organization's events gather key industry players and promote networking and constructive dialogue in favour of industry integration, development and sustainability in the region. UN وتجمع مناسبات المنظمة الأطراف الفاعلة الرئيسية في مجال الصناعة وتعزز التواصل والحوار البناء لصالح تكامل الصناعة، والتنمية والاستدامة في المنطقة.
    G. Governance, accountability and sustainability in extractive industries UN زاي - الإدارة الرشيدة، والمساءلة، والاستدامة في الصناعات الاستخراجية
    There is also greater recognition of the linkages between improved child protection and sustainable achievement of the Millennium Development Goals. UN كما أن هناك إدراكا أكبر للروابط بين تحسن حماية الطفل والاستدامة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a. Focus on progressive realization towards good quality, and sustainable water and sanitation for all, without discrimination; UN :: تركِّز على التحقيق التدريجي وصولاً إلى الجودة والاستدامة في تزويد المياه والمرافق الصحية للجميع بغير تمييز؛
    He emphasized the need to seek conditions for more balanced and sustainable human development in the face of a deteriorating economic situation. UN وشدد الممثل المقيم على ضرورة السعي إلى تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق المزيد من التوازن والاستدامة في التنمية البشرية مجابهة للحالة الاقتصادية المتردية.
    Coherence, relevance, and sustainability of UNIFEM products and services recognized UN الاعتراف بتحقيق التناسق، والملاءمة، والاستدامة في منتجات الصندوق وخدماته
    A meeting was also held to develop a university module and curricula for using the Africa Environment Outlook as part of the programme on mainstreaming environment and sustainability into African universities. UN 54 - وعقد اجتماع لوضع نموذج جامعي ومنهج دراسي للاستخدام في التوقعات البيئية لأفريقيا كجزء من البرنامج الخاص بتعميم البيئة والاستدامة في الجامعات الأفريقية.
    (d) Work in a multisectoral, effective, efficient, transparent, accountable and sustainable manner in the long term; UN (د) العمل في القطاعات المتعددة بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية والمساءلة والاستدامة في الأجل الطويل؛
    The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic, global and regional programmes. UN 4- ناقش الفريق العامل في عدة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والعالمية والإقليمية.
    19.85 At the same time, since Latin America and the Caribbean is a predominantly urban region, the cities of the region present the challenge of promoting changing production patterns with equity and sustainability with a synergic potential that is indispensable for the implementation of that process, in spite of the long-standing or newly arising problems presented by urban concentrations. UN ٩١-٥٨ وفي نفس الوقت، وبما أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي منطقة حضرية بشكل رئيسي، تطرح مدن المنطقة تحدي يتمثل في التشجيع على تغيير أنماط اﻹنتاج مع مراعاة اﻹنصاف والاستدامة في جو من تـآزر اﻹمكانـات الذـي لا غنى عنه لتنفيذ تلك العملية، بالرغم من المشاكل القديمة العهد والناشئة حديثا والناتجة عن التجمعات الحضرية.
    In support of Palestinian statehood, the UNDP plan places empowerment, resilience and sustainability at the centre of its operation and focuses on three priority areas: the Gaza Strip, East Jerusalem and Area C, where the needs are the greatest. UN ودعماً لإقامة الدولة الفلسطينية، تضع خطة البرنامج الإنمائي التمكين والقدرة على التحمل والاستدامة في صلب أعمالها، مع التركيز على ثلاث مجالات تحظى بالأولوية هي: قطاع غزة والقدس الشرقية والمنطقة جيم، التي تشهد أقصى قدر من الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus