"والاستراتيجية الدولية للحد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Strategy for Disaster
        
    • and the International Strategy for
        
    The policy decisions arising from the Committee's discussions on sustainable development and the International Strategy for Disaster Reduction could help prevent and alleviate the suffering of many people worldwide. UN ويمكن أن تساعد القرارات السياسية التي تتمخض عنها مناقشات اللجنة بشأن التنمية المستدامة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على منع وتخفيف معاناة العديد من الناس على الصعيد العالمي.
    While the overall number of posts in the staffing table is reduced, additional new posts have been included in order to strengthen areas such as the Office of Internal Oversight Services and the International Strategy for Disaster Reduction. UN ورغم تخفيض العدد الإجمالي للوظائف في ملاك الموظفين، أُدرجت في الميزانية وظائف جديدة إضافية لتعزيز القدرات في بعض المجالات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    It will be located in the International Environment House 2, which is also home to offices of the United Nations Organization Satellite (UNOSAT), a programme of the United Nations Institute for Training and Research and of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وسوف يكون مقر هذا المكتب دار البيئة الدولية 2، التي تضم أيضا مكاتب خدمة الأمم المتحدة الساتلية، وهو برنامج تابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Group of 77 (on the draft resolutions on natural disasters and the International Strategy for Disaster Relief) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالكوارث الطبيعية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    the International Strategy for Disaster Reduction provided the framework for collaboration on the development of methodologies to systematically characterize, measure, assess and respond to weather-related disasters, hazards and vulnerabilities at the local, national, regional and international levels. UN والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث توفر إطار التعاون في مجال القيام، بطريقة منتظمة، بصياغة منهجيات تتيح تشخيص وقياس وتقييم الكوارث والأخطار ومواطن الضعف المتصلة بالمناخ، والحد منها إن أمكن، على الصعد الإقليمية والوطنية والدولية.
    Memorandums of understanding were signed with the United Nations Office on Drugs and Crime, the International Strategy for Disaster Reduction and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to collaborate on post-conflict and post-disaster reconstruction. UN ووقعت مذكرات تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتعاون في التعمير في أعقاب الصراعات والكوارث.
    44. The partnership of UNICEF with the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) remained strong. UN 44 - وبقيت الشراكة قوية بين اليونيسيف والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    The representatives of the United Nations Environment Programme, the International Strategy for Disaster Reduction, the World Tourism Organization and the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat responded to questions raised. UN وقام ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة السياحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بالرد على الأسئلة المطروحة.
    Electronic versions were sent to the Community Risk Assessment Network of the ProVention Consortium, a partnership of organizations such as the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the International Strategy for Disaster Reduction and the World Bank. UN وقد أرسلت نسخ الكترونية إلى شبكة المجتمع المحلي لتقييم الأخطار التابعة لاتحاد الوقاية الاستباقية، وهو شراكة تضم منظمات مثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والبنك الدولي.
    Group of 77 (on the draft resolutions on natural disasters and vulnerability; the International Strategy for Disaster Relief; El Niño; Agenda 21; and desertification) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والنينيو، وجدول الأعمال 21 والتصحر)
    Better articulate the relations and synergies between the Hyogo Framework for Action 2005-2015 and climate change and the International Strategy for Disaster Reduction UN تمتين الصلات وأوجه التفاعل بشكل أفضل بين إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 وتغير المناخ والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    the International Strategy for Disaster Reduction is a global strategy with two institutional arms. The first arm is the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction, introducing a strong call for inter-agency cooperation and coordination. UN 13- والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث يقوم عليها جهازان مؤسسيان أولهما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث التي تشكل دعوة قوية إلى التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    We believe that OCHA's collaboration with the United Nations Development Programme and the International Strategy for Disaster Reduction, in partnership with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, has led to more effective strategies for disaster preparedness, mitigation and response. UN ونعتقد أن تعاون مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، أدى إلى استراتيجيات أكثر فعالية للاستعداد للكوارث وتخفيف تأثيرها والتصدي لها.
    In other gender-related activities, UN-Habitat and the International Strategy for Disaster Reduction office in Kenya conducted in late 2003 a regional gender and disaster management review of gender and disaster management policy in Africa. UN وعلاوة على المنظور الجنساني المتصل بالأنشطة، اضطلع موئل الأمم المتحدة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أواخر عام 2003 باستعراض إقليمي لإدارة الكوارث والمنظور الجنساني: السياسة المعنية بالمنظور الجنساني وإدارة الكوارث في أفريقيا.
    The development, in collaboration with UNDP and the International Strategy for Disaster Reduction, of a web-based registry of disaster reduction tools and norms will continue until the end of 2004. UN ومن المقرر أن تستمر حتى نهاية 2004 عمليات وضع سجل قائم على شبكة الإنترنت للسبل والقواعد المتعلقة بالحد من الكوارث، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Close cooperation of States Members of the United Nations, in particular the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Strategy for Disaster Reduction, as well as the international financial institutions, is crucial in building long-term resilience and implementing the priorities set out in the Hyogo Framework for Action. UN ويكتسـي التعاون الوثيق بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبشكل خاص في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، إضافة إلى المؤسسات المالية الدولية، أهميـة حاسمـة في بنـاء قدرة على المقاومة طويلـة الأجل وتنفيذ الأولويات التي وضعت في إطار عمل هيوغو.
    :: Long-term disaster risk reduction for the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Strategy for Disaster Reduction in Nicaragua; Algeria; the Democratic People's Republic of Korea; Djibouti; Sri Lanka; and Indonesia. UN :: الحد من مخاطر الكوارث على المدى الطويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في كل من نيكاراغوا؛ والجزائر؛ وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ وجيبوتي؛ وسري لانكا؛ وإندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus